【原文】
飛至孝,母留河北,遣人求訪①,迎歸。母有痼疾,藥餌必親②。母卒,水漿不入口者三日。家無(wú)姬侍,吳?素服飛,愿與交歡③,飾④名姝⑤遺之。飛曰:“主上宵旰⑥,豈大將安樂(lè)時(shí)?”卻不受,?益敬服。少豪飲,帝戒之曰:“卿異時(shí)到河朔,乃可飲。”遂絕不飲。帝初為飛營(yíng)第⑦,飛辭曰:“敵未滅,何以家為?”或問(wèn)天下何時(shí)太平,飛曰:“文臣不愛(ài)錢,武臣不惜死,天下太平矣。”
(選自《宋史·岳飛傳》)
【注釋】①求訪:尋找。②藥餌(ě
r
)必親:一定親自給母親喂藥。③交歡:結(jié)友。④飾:打扮。⑤名姝:有名的女子。⑥宵旰
(g
à
n )
:宵衣旰食,即天不亮起床,天晚了才吃飯歇息,形容終日操勞國(guó)事,這里指皇上晝夜煩憂。⑦營(yíng)第:建造住宅。
【參考譯文】
岳飛特別孝順,她的母親留在黃河以北,他就派人去尋找他母親,并且接了回來(lái)。她的母親有病,經(jīng)久難愈,岳飛就一定要親自給母親喂藥。岳飛的母親去世,岳飛三天不吃不喝。家中沒(méi)有婢女伺候,吳?一向敬仰岳飛,愿意與他結(jié)為好友,將奴婢打扮成美女送給他。岳飛說(shuō):“主上終日為國(guó)事操勞,怎能是臣子貪圖享樂(lè)之時(shí)?”岳飛沒(méi)有接受,將美女送回。吳階就更加的敬仰飛了。岳飛嗜酒,皇帝告誡他:“你等到了河朔,才可以這樣酗酒。”于是從此不再飲酒。皇帝曾經(jīng)想要給飛建造一個(gè)住宅,岳飛推辭道:“敵人尚未被消滅,怎能能夠建立自己的家呢?”
有人問(wèn):“天下何時(shí)才會(huì)太平?”岳飛說(shuō):“文官不愛(ài)財(cái),武將不怕死,天下就太平了。”
【閱讀訓(xùn)練】
1
.解釋
(
1
)至:極,很;
(
2
)遣:派遣;
(
3
)素:一向,向來(lái)
(
4
)遺:贈(zèng)送;
(
5
)絕:戒絕;
(
6
)惜:吝惜
2
.翻譯:
敵未滅,何以家為?
譯文:敵人尚未被消滅,怎能能夠建立自己的家呢?
3.
從文中可以看出岳飛是個(gè)什么樣的人?
答:孝敬、自律、知錯(cuò)就改、以天下為己任
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/chuzhong/506880.html
相關(guān)閱讀:《候風(fēng)地動(dòng)儀》閱讀答案
“退避三舍”閱讀答案
“良嘗閑從容步游下邳”“原谷有祖”比較閱讀答案
《鄒忌諷齊王納諫》《舊唐書(shū)? 魏征傳》比較閱讀答案
《黔之驢》閱讀精選(附答案)