【拼音】:fán wén rù jié
【解釋】:文:規(guī)定、儀式;縟:繁多;節(jié):禮節(jié)。過(guò)分繁瑣的儀式或禮節(jié)。也比喻其他繁瑣多余的事項(xiàng)。也作“繁文縟禮”
【出自】:宋?蘇軾《上圓丘合祭六儀》:“儀者必又曰:省去繁文末節(jié),則一歲可以再郊。”
【示例】:魯迅《墳?看鏡有感》:“不知道南宋比現(xiàn)今如何,但對(duì)外敵,卻明明已經(jīng)稱臣,惟獨(dú)在國(guó)內(nèi)特多~以及嘮叨的碎話!
【語(yǔ)法】:聯(lián)合式;作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、分句;比喻煩瑣、多余
【褒貶】:貶義詞
【英語(yǔ)】:unnecessary and overelaborate formalities;red tape;riualistic [trivial] formalities;superfluous rules and usages ;
繁文縟節(jié)的近義詞繁瑣哲學(xué) 煩文縟禮 繁文縟禮 附贅懸疣 連篇累牘
繁文縟節(jié)的反義詞精益求精 因陋就簡(jiǎn) 刮垢磨光 字斟句酌
繁文縟節(jié)造句他喜歡直截了當(dāng),討厭繁文縟節(jié)。
他把他們從繁文縟節(jié)中解脫出來(lái)。
我覺(jué)得這種場(chǎng)合的繁文縟節(jié)十分討厭。
澳大利亞的合資企業(yè)由于政府的繁文縟節(jié)而被耽擱。
我們要多為老百姓做實(shí)事兒,避免過(guò)多的繁文縟節(jié)。
上一篇:繁榮富強(qiáng)下一篇:春意盎然本文標(biāo)題:繁文縟節(jié)(標(biāo)簽:)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/ciyu/631152.html
相關(guān)閱讀: