我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰
??[漢]無(wú)名氏《上邪》
翻譯我不但和您相親相愛(ài),而且還要使這份愛(ài)情永遠(yuǎn)不絕不衰。
原文上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。
鑒賞這是一首情歌,是女主人公忠貞愛(ài)情的自誓之詞。與文人詩(shī)詞喜歡描寫(xiě)少女初戀時(shí)的羞澀情態(tài)相反,在民歌中最常見(jiàn)的是以少女自述的口吻來(lái)表現(xiàn)她們對(duì)于幸福愛(ài)情的無(wú)所顧忌的追求。這首詩(shī)屬于漢代樂(lè)府民歌中的《鼓吹曲辭》,是一位心直口快的北方姑娘向其傾心相愛(ài)的男子表述愛(ài)情。由于這位姑娘表愛(ài)的方式特別出奇,表愛(ài)的誓詞特別熱烈,致使千載之下,這位姑娘的神情聲口仍能活脫脫地從紙上傳達(dá)出來(lái)。
? 上一篇上言加餐飯,下言長(zhǎng)相憶下一篇 ?人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客本文標(biāo)題:我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰(標(biāo)簽:)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/ciyu/660936.html
相關(guān)閱讀: