vt.使確信;使信服;說(shuō)服
詳盡釋義
v.(動(dòng)詞)
使…確信,使...深信不疑
使…信服,說(shuō)服,使...相信 ,使…折服,叫...服服貼貼
使承認(rèn)
使悔悟,使認(rèn)錯(cuò)
勸,勸說(shuō)
同...說(shuō)明白,使明白
確信,認(rèn)為
克服,征服,戰(zhàn)勝
判罪,使認(rèn)罪,證明有罪
證明
有說(shuō)服力
詞語(yǔ)用法:
convince后面可以直接接人,如果表達(dá)“說(shuō)服某人某事”可用“convince…of…”或“convince…that…”的結(jié)構(gòu)。
We hope to convince him of our sincerity.
We hope to convince him that we are sincere.
v.(動(dòng)詞)
convince的基本意思是通過(guò)擺事實(shí)、講道理或者出示證據(jù)等方法使人確信某一事實(shí),側(cè)重人的理性因素。
convince是及物動(dòng)詞,其賓語(yǔ)多為人,而“信服”的內(nèi)容則可由介詞of引出或由that從句充當(dāng)。
convince也可接以動(dòng)詞不定式充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ),其意思是“勸說(shuō),說(shuō)服”,是美式英語(yǔ)用法。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/danci/706851.html
相關(guān)閱讀:chef是什么意思_chef的翻譯
normalization是什么意思_normalization的翻譯
lumen是什么意思_lumen的翻譯
protective是什么意思_protective的翻譯
roma是什么意思_roma的翻譯