(一)閱讀下面的文言文,完成5~8題。答張籍書(shū)①韓愈 愈始者見(jiàn)吾子于人人之中,固有異焉;及聆其音聲,接其辭氣,則有愿交之志;因緣幸會(huì),遂得所圖。豈惟吾子之不遺,抑仆之所遇有時(shí)焉耳。近者嘗有意吾子之闕焉無(wú)言,意仆所以交之之道不至也;今乃大得所圖,脫然若沈疴去體,灑然若執(zhí)熱者之濯清風(fēng)也。然吾子所論:排釋老不若著書(shū),囂囂多言,徒相為訾。若仆之見(jiàn),則有異乎此也! 夫所謂著書(shū)者,義止于辭耳。宣之于口,書(shū)之于簡(jiǎn),何擇焉?孟軻之書(shū),非軻自著,軻既歿,其徒萬(wàn)章公孫丑相與記軻所言焉耳。仆自得圣人之道而誦之,排前二家有矣。不知者以仆為好辯也;然從而化者亦有矣,聞而疑者又有倍焉。頑然不入者,親以言諭之不入,則其觀吾書(shū)也固將無(wú)得矣。為此而止,吾豈有愛(ài)于力乎哉? 然有一說(shuō):化當(dāng)世莫若口,傳來(lái)世莫若書(shū)。又懼吾力之未至也。三十而立,四十而不惑。吾于圣人,既過(guò)之猶懼不及。請(qǐng)待五六十然后為之,冀其少過(guò)也。 吾子又譏吾與人人為無(wú)實(shí)駁雜之說(shuō),此吾所以為戲耳。吾子譏之,似同浴而譏裸裎也。若商論不能下氣②,或似有之,當(dāng)更思而悔之耳。其他俟相見(jiàn)。 薄晚須到公府,言不能盡。愈再拜。(選自《唐宋八大家散文鑒賞辭典》,中國(guó)婦女出版社1991版,有刪改)【注】①《新史》載:籍性狷直,嘗責(zé)愈喜博塞,及為駁雜之說(shuō),議論好勝人,其排佛老,不能著書(shū)若楊雄孟軻以垂世。②下氣:態(tài)度恭順。5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是A. 豈惟吾子之不遺
答案:
5.A(遺:嫌棄)6.A(A項(xiàng)均為連詞,“竟然、卻”;B項(xiàng),助詞,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性/助詞,“的”;C項(xiàng),介詞,“在”/介詞,“對(duì)于”;D項(xiàng),轉(zhuǎn)折連詞,“但是,卻”/遞進(jìn)連詞,“而且”。)7.C(原文說(shuō)“或似有之,當(dāng)更思而悔之耳”,“或似”意為“有時(shí)好像”,是一種可能性,所以C項(xiàng)理解為“時(shí)!卞e(cuò)誤。)8.(1)至于我的看法,卻和你的這種說(shuō)法完全不同啊。(“見(jiàn)”1分,“異乎此”句式1分,語(yǔ)意1分。)(2)固執(zhí)而聽(tīng)不進(jìn)的,(即使)親自用言語(yǔ)來(lái)教導(dǎo)(或“使他們明白”)也還是聽(tīng)不進(jìn),那么他們閱讀我所著的書(shū)本來(lái)就將毫無(wú)收獲。(“頑然”“不入”“諭”“得”各1分。)(3)我相對(duì)于圣人而言,早就超過(guò)了圣人當(dāng)(立業(yè)、不惑)的紀(jì)(或譯為:已經(jīng)超過(guò)了圣人所說(shuō)的時(shí)光),卻又害怕學(xué)問(wèn)方面趕不上。( “過(guò)之”1分,補(bǔ)出“猶懼不及”的省略成分1分,語(yǔ)意1分。)參考譯文: 我在人群中最初見(jiàn)到你,感到你本來(lái)與眾不同;等到聽(tīng)到你的聲音,感受到你的語(yǔ)言內(nèi)涵,就有想與你交往的心愿;憑借緣分有幸與你見(jiàn)面,于是實(shí)現(xiàn)了自己的意愿。哪里只是你不嫌棄我,也還是因?yàn)槲矣龅侥銊倓偤蠒r(shí)啊。近來(lái)曾感到你的信件不多,猜想是我用來(lái)與你交往的方法還不周到;現(xiàn)在(得到你的來(lái)信)竟然全部實(shí)現(xiàn)了我的愿望,輕松得就像是頑疾痊愈,瀟灑得就像是酷熱的人沐浴著清風(fēng)。然而你所談?wù)摰模号懦夥鹄喜蝗缰鴷?shū),說(shuō)了很多話,只是相互譏刺而已。至于我的看法,卻和你的這種說(shuō)法完全不同啊。 所說(shuō)的著書(shū),其意義也只是言辭表達(dá)?陬^說(shuō)出來(lái)和書(shū)寫(xiě)在竹簡(jiǎn)上有什么不同呢?孟軻所著的書(shū)并不是孟軻自己所著的,等到孟軻死了以后,他的學(xué)生萬(wàn)章和公孫丑一起記錄下了孟軻所說(shuō)的話。我自從學(xué)習(xí)了圣人的學(xué)說(shuō)就不斷向人述說(shuō)這些學(xué)說(shuō),而排斥佛老已經(jīng)很有幾了。不了解我的認(rèn)為我喜好辯論;然而跟隨我接受我的教化并改變的也是有的,聽(tīng)到我的言論而產(chǎn)生懷疑的就又有成倍的人。固執(zhí)而聽(tīng)不進(jìn)的,即使親自用言語(yǔ)來(lái)教導(dǎo)他們也還是聽(tīng)不進(jìn),那么他們看我所著的書(shū)本來(lái)就將毫無(wú)收獲。是因?yàn)檫@些而不著書(shū),我哪里會(huì)吝惜我的力氣呢? 然而又有一種說(shuō)法:教化當(dāng)世的人不如口頭教育,流傳到后世也不如著書(shū)立說(shuō)。但我又害怕我的能力還沒(méi)有達(dá)到。孔子三十歲時(shí)已立業(yè),四十歲時(shí)就能遇事明辯不迷惑。我相對(duì)于圣人而言,已經(jīng)超過(guò)了圣人所說(shuō)的時(shí)光,卻又害怕學(xué)問(wèn)方面趕不上。請(qǐng)?jiān)试S我五六十歲后再著書(shū),希望能少些錯(cuò)誤。 你又譏笑我與人們都是說(shuō)的些沒(méi)有實(shí)際根據(jù)、紛繁駁雜的話,這些正是我要用來(lái)為了詼諧而寫(xiě)的。你所譏笑的,就像一起沐浴而譏笑他人裸露身體一樣。如果說(shuō)我商量討論時(shí)不能態(tài)度恭順,這有時(shí)似乎是有的,我應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步反思并改悔。其他事情等相見(jiàn)時(shí)再說(shuō)。傍晚了必須到公府去,話不能說(shuō)完了。韓愈再拜。本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/385246.html
相關(guān)閱讀:歐陽(yáng)修《采桑子(十前是尊前客》閱讀練習(xí)及答案
曾鞏《菜園院佛殿記》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
《迢迢牽牛星》閱讀練習(xí)及答案
《南史?阮孝緒傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
《宋史?王安石傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】