歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《泊船瓜洲》譯文注釋_《泊船瓜洲》點(diǎn)評(píng)_王安石的詩(shī)詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
泊船瓜洲
[宋] 王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
【注釋】:
[1]京口:今江蘇鎮(zhèn)江。瓜洲:在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南面。
[2]鐘山:今南京市紫金山。

【簡(jiǎn)析】:
詩(shī)人乘船路過(guò)瓜洲,懷念金陵(南京)故居,因作此詩(shī)。京口和瓜洲之間只隔著一條長(zhǎng)江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的后邊。暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野;明月喲,什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里?

【賞析】

王安石(1021-1086),字介甫,號(hào)半山,北宋臨川(今江西臨川縣)人,是我國(guó)封建社會(huì)一位身體力行致力于改革的杰出的政治家,也是宋代著名的思想家和文學(xué)家。據(jù)史料記載,王安石1069年開始推行新法,數(shù)年后,因新舊黨爭(zhēng)十分激烈,宋神宗終于下令“權(quán)罷新法”,王安石也被迫辭官。晚年在鐘山過(guò)著隱居生活。

據(jù)說(shuō)王安石辭官的第二年,皇帝又起用他,召他進(jìn)京。一日,詩(shī)人乘船路過(guò)瓜洲,因懷念金陵故居,在船停泊瓜州小憩時(shí),王安石立在船頭遠(yuǎn)眺,看到京口和瓜州就隔著一條長(zhǎng)江,鐘山也只是相隔著幾座大山,春風(fēng)已經(jīng)吹到了江南,大地又是一片春光,他想到這里,不禁又想起自己推行的變法運(yùn)動(dòng),他深信自己一定會(huì)使變法成功,怎奈朝廷內(nèi)部斗爭(zhēng)尖銳,自覺前途迷惘,不由又觸動(dòng)了對(duì)家鄉(xiāng)的情思。面對(duì)此情此景,詩(shī)人不由吟出了一首七言絕句:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又到江南岸,明月何時(shí)照我還?”在這四句詩(shī)中詩(shī)人特別喜歡“春風(fēng)又到江南岸”一句,因?yàn)榇猴L(fēng)暗示了他推行的變法運(yùn)動(dòng),可是,又覺得“到”這個(gè)字用得還不夠生動(dòng),他想改成“入”和“過(guò)”,后來(lái)又想到了“滿”,又都覺得不滿意。整整想了一夜,卻沒有結(jié)果。第二天一早,他又來(lái)到船頭,忽然看到江岸一片蔥綠,于是心中一亮,這個(gè)“綠”字就此誕生了,春風(fēng)又綠江南岸”因此成了千古名句,這首詩(shī)也成了流傳千古的名作。
《泊船瓜洲》是一首著名的抒情小詩(shī),它抒發(fā)了詩(shī)人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。從詩(shī)題中我們又知道,詩(shī)人的立足點(diǎn)是在長(zhǎng)江北岸的瓜洲。

“京口瓜洲一水間”寫的是遠(yuǎn)眺所見,詩(shī)人站在瓜洲渡口,放眼江南,看到 “京口”與“瓜洲”這么近,中間只隔一條江水,由此聯(lián)想到家園所在的鐘山也只不過(guò)隔了幾座大山,也不遠(yuǎn)了,于是水到渠成地就有了“鐘山只隔數(shù)重山”。前者寫的是所見,而后者寫的是所想,這一想,就為讀者提供了豐富的形象再塑空間。同時(shí),“鐘山只隔數(shù)重山”不僅寫了瓜洲與鐘山之間并不遙遠(yuǎn)的距離,也流露了詩(shī)人思念家鄉(xiāng)的濃濃的情懷。

“春風(fēng)又綠江南岸”不僅點(diǎn)出了時(shí)令已是春天,也不僅僅是描繪“江南岸”的春色,其中一個(gè)“又”字,又深深地蘊(yùn)含了詩(shī)人多年的企盼。春風(fēng)吹過(guò)江南已不知多少次,江南的田野山川也不知綠了多少回,如今春風(fēng)依舊,明月依然,思鄉(xiāng)之情也在,可是詩(shī)人自己又身在何處?再看句中的 “綠”字,它也不單單是今年吹綠了“江南岸”,而是年復(fù)一年,不止一次地“綠”遍千山萬(wàn)水,就連整個(gè)江南都被染出了靈氣,卻終究難以染綠游子此時(shí)的思鄉(xiāng)情結(jié)。 “明月何時(shí)照我還”是由 “春風(fēng)又綠江南岸”觸動(dòng)詩(shī)人的思鄉(xiāng)情懷自然引發(fā)而來(lái),詩(shī)人滿目新綠,想起春風(fēng)已經(jīng)不止一次吹綠大江南岸,可自己依然不知道什么時(shí)候才能回到久別的故鄉(xiāng),不覺寄情于明月:皎潔的明月啊,你什么時(shí)候才能陪伴著我回歸故里呢?再一次表達(dá)了詩(shī)人思念家鄉(xiāng)的深情。

詩(shī)人在詩(shī)作中十分注重用詞的準(zhǔn)確性、生動(dòng)性與形象化,“綠”字原本是一個(gè)形容詞,可在詩(shī)中卻是“吹綠”的意思,這在古漢語(yǔ)中叫做使動(dòng)用法,是形容詞的動(dòng)詞妙用,足見詩(shī)人遣詞造句的非凡功力。

竇鳳才


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/gushi300/1219052.html

相關(guān)閱讀:關(guān)睢翻譯+賞析
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩(shī)
擊壤歌【賞析】原文+注譯
梅花絕句賞析_陸游的詩(shī)