[宋] 劉克莊
年年躍馬長(zhǎng)安市?蜕崴萍壹宜萍。青錢換酒日無何,紅燭呼盧宵不寐。
易挑錦婦機(jī)中字。難得玉人心下事。男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚。
【注釋】:
此詞是劉克莊為規(guī)勸林姓友人而寫的一篇佳作。飲酒狎妓,原是文人津津樂道的快事。但時(shí)值國(guó)運(yùn)衰頹,時(shí)勢(shì)艱危,詞人早已沒有了心思。因此對(duì)林姓友人的縱酒狎妓生活深感惋惜和遺憾。因而寫詞予以規(guī)勸,頗具辛派詞人特色。
詞的上片極力描寫林的浪漫和豪邁! 年年躍馬長(zhǎng)安市,客舍似家家似寄 ”言其久客輕家 !伴L(zhǎng)安”借指南宋都城臨安(今杭州)。年年馳馬于繁華的都市街頭,視客舍(借指酒樓妓館)如家門而家門反象寄居之所,可見其性情之落拓 。“ 青錢換酒日無何,紅燭呼盧宵不寐”則具言其縱情游樂。二句蓋從杜甫《?側(cè)行贈(zèng)畢四曜》“ 速宜相就飲一斗,恰有三百青銅錢”及晏幾道《浣溪沙 》“戶外綠楊春系馬,床前紅燭夜呼盧”等語(yǔ)化出。“無何”即無事,“呼盧”指賭博。日夜不休地縱酒浪博 ,又可見其生活之空虛。作者在其它詞作中也提到過這位林姓朋友的狎妓縱欲生活,可以互參。如此描寫,表面上是對(duì)林的豪邁性格的贊賞 ,實(shí)際上則是對(duì)林的放蕩行為的惋惜。
下片就點(diǎn)對(duì)林的規(guī)箴! 易挑錦婦機(jī)中字,難得玉人心下事?”二句對(duì)舉成文,含蓄地批評(píng)他迷戀青樓、疏遠(yuǎn)家室的錯(cuò)誤。妻子情真意切,忠實(shí)可靠,妓女水性楊花,朝秦暮楚 ,一點(diǎn)也不值得信賴 。結(jié)末“男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚”二句熔裁辛棄疾《賀新郎?同父見和再用韻答之 》“我最憐君中宵舞,道男兒到死心如鐵”及《水調(diào)歌頭?送施密圣與帥江西》“ 同賤子親再拜:西北有神州”等句意,熱情而嚴(yán)肅地呼喚林某從偎紅倚翠中解脫出來,立志為收復(fù)中原建立一番功業(yè)! 水西橋”是當(dāng)時(shí)妓女聚居的一個(gè)地方,“莫滴水西橋畔淚 ”即不要同那些妓女們混在一起,灑拋那種無聊的傷離恨別之淚。這樣的規(guī)箴,辭諧而意甚莊,“旨正而語(yǔ)有致 ”(《藝概》評(píng)后村詞語(yǔ))。末二語(yǔ)尤見壯心 ,“足以使懦夫有立志”(《白雨齋詞話》評(píng)此詞語(yǔ))。
總之,這首詞的情感格調(diào)是非常高的。詞中充滿著一種高揚(yáng)的愛國(guó)主義激情,對(duì)聲色犬馬的糜爛生活極其不屑 ,讓人讀后擊節(jié)佩賞 。其藝術(shù)風(fēng)格上的特色是:氣勁辭婉,中剛外柔。作者對(duì)他這位朋友的荒于狎妓是非常惋惜的,從篇末二句一揚(yáng)一抑的情感落差來看,甚至頗有點(diǎn)慍怒。但用來表達(dá)此種惋惜和慍怒的言語(yǔ)卻十分委婉 ,心中激昂慷慨 ,筆下溫厚和平,摧剛為柔達(dá)爐火純青的地步。此詞章法亦甚精巧,上片寫人,下片致意,既各有所重,又相得益彰。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/songci/1287898.html
相關(guān)閱讀:生查子·元夕
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評(píng)_張炎的詩(shī)詞
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
蝶戀花·花褪殘紅青杏小
搗練子令?深院靜 賞析