歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

菩薩蠻 書江西造口壁

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 宋詞精選 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


  朝代:宋代

  作者:辛棄疾

  原文:

  郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚?西北望長(zhǎng)安,可憐無(wú)數(shù)山。

  青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。 (愁余 一作:愁予)

  譯文

  郁孤臺(tái)下這贛(gan)江的流水,水中有多少逃難人的眼淚。

  “我”抬頭眺望西北的長(zhǎng)安,可惜只見(jiàn)到無(wú)數(shù)的青山。

  但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。

  江邊夜晚“我”正滿懷愁緒,聽(tīng)到深山傳來(lái)聲聲鷓鴣的叫聲。

  注釋

  造口:即皂口,鎮(zhèn)名。在今江西省萬(wàn)安縣西南60里處。

  郁孤臺(tái):古臺(tái)名,在今江西贛州市西南的賀蘭山上,因“隆阜郁然,孤起平地?cái)?shù)丈”而得名。

  清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。

  長(zhǎng)安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國(guó)都城汴梁。

  可憐:可惜。

  無(wú)數(shù)山:這里指投降派(也可理解為北方淪陷國(guó)土)。

  畢竟東流去:暗指力主抗金的潮流不可阻擋。

  愁余:使我感到憂愁。(“余”也有寫作“予”)

  鷓鴣(zhè gū):鳥(niǎo)名,傳說(shuō)它的叫聲是“行不得也哥哥”,啼聲異常凄苦。

  行人:指流離失所的人民。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/songci/361445.html

相關(guān)閱讀: