歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡_姜夔_翻譯注釋_賞析講解

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 宋詞精選 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


【作品簡(jiǎn)介】

  《長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡》由姜夔創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是首惜別言情之作。詞上闋先寫(xiě)暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮色中消失。樹(shù)木見(jiàn)多了人間離別,也變得麻木起來(lái),所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老。下闋寫(xiě)懷人愁緒。“望高城不見(jiàn)”二句是表現(xiàn)行者一直在癡望岸上送行者。“韋郎”三句表示絕不忘記盟約。最后是寫(xiě)岸上佳人的臨別叮囑及離別后的愁緒。全詞以主客變換和內(nèi)心獨(dú)白,表現(xiàn)出行人與送行人的雙向感情交流,較有特色。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。

【原文】

  《長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡》

  作者:姜夔

  (余頗喜自制曲。初率意為長(zhǎng)短句,然后協(xié)以律,故前后闋多不同;复笏抉R云:”昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭;樹(shù)猶如此,人何以堪?”此語(yǔ)余深?lèi)?ài)之。)

  漸吹盡,枝頭香絮,是處人家,綠深門(mén)戶。遠(yuǎn)浦縈回,暮帆零亂,向何許?閱人多矣,誰(shuí)得似長(zhǎng)亭樹(shù)?樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得青青如此!

  日暮,望高城不見(jiàn),只見(jiàn)亂山無(wú)數(shù)。韋郎去也,怎忘得玉環(huán)分付。第一是早早歸來(lái),怕紅萼無(wú)人為主。算空有并刀,難剪離愁千縷。

【注釋】

①率意:隨便。

②桓大司馬:桓溫(312-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權(quán)日盛,官至大司馬。吳衡照《蓮子居詞話》說(shuō):“白石《長(zhǎng)亭怨慢》引桓大司馬云云,乃庾信《枯樹(shù)賦》,非桓溫語(yǔ)。”

③長(zhǎng)亭樹(shù):指種在長(zhǎng)亭亮度的柳樹(shù)。

④樹(shù)若:李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老李商隱《蟬》:”五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。”

⑤高城不見(jiàn):歐陽(yáng)詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》詩(shī):“高城已不見(jiàn),況復(fù)城中人。”

⑥韋郎:《云溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時(shí)留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來(lái)娶,后八載不至,玉簫絕食而死。

⑦紅萼:紅花,女子自指。

⑧算空有:賀知章《詠柳》詩(shī):“碧玉妝成一榪高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。”李煜《烏夜啼》詞:“剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。王安石《壬辰寒食》:“客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。”此處化用以上句意。并刀:并州為古九州之一,今屬山西,所產(chǎn)刀剪以鋒利出名,杜甫《戲題王宰畫(huà)水山圖歌》:“安得并州快剪刀,剪取吳松半江水。”

【翻譯】

  我喜歡自己作曲,開(kāi)始時(shí)隨意寫(xiě)下長(zhǎng)短句,然后再調(diào)整,配以樂(lè)曲,所以前后片有很多不同;笢卮笏抉R曾說(shuō):“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭;樹(shù)猶如此,人何以堪?”這幾句話我異常偏愛(ài)。當(dāng)春風(fēng)漸漸吹盡枝頭上的柳絮,掩映在綠蔭深處是處處人家。遠(yuǎn)處的興岸迂回曲折,黃昏時(shí)分,船帆少少的,也不知都到哪里去?我見(jiàn)過(guò)太多的離別場(chǎng)面,沒(méi)有誰(shuí)能象那長(zhǎng)亭邊的柳樹(shù)。柳樹(shù)若是懂得人間的情意,它一定不會(huì)年年依舊青青。天色漸漸昏暮,高高的城樓已隱約不見(jiàn),眼前只是一片連綿縱橫的層層亂山。我象韋郎一樣離你而去,但你要記得,我把玉環(huán)留下給你作信物,你在分別時(shí)也一再叮囑讓我早早歸來(lái),免得紅花沒(méi)人憐惜。如今縱有鋒利的剪刀,也無(wú)法剪斷我心頭絲絲縷縷的愁緒。

【賞析】
  
  據(jù)夏承燾《姜白石詞編年箋校》中《行實(shí)考•合肥詞事》的考證,姜夔二三十歲時(shí)曾游合肥,與歌女姊妹二個(gè)相識(shí),情好甚篤,其后屢次來(lái)往合肥,數(shù)見(jiàn)于詞作。光宗紹熙二年(1191),姜夔曾往合肥,旋即離去!堕L(zhǎng)亭怨慢》詞,大約即是時(shí)所作,乃離合肥后憶別情侶者也。
  題序中所謂“桓大司馬”指桓溫。《世說(shuō)新語(yǔ)•言語(yǔ)》載桓溫北征,經(jīng)金城,見(jiàn)前所種柳皆已十圍,曰:“木猶如此,人何以堪!”而題序中所引“昔年種柳”以下六句,均出庚信《枯樹(shù)賦》,并非桓溫之言。此或是姜夔偶然誤記。按此詞是惜別言情之作,而題序中只言柳樹(shù),一則以“合肥巷陌皆種柳”(姜夔《凄涼犯》序),故姜氏合肥情詞多借柳起興,二則是故意“亂以他辭”,以掩其孤往之懷(說(shuō)本夏承燾《合肥詞事》)。
  上半片是詠柳。開(kāi)頭說(shuō),春事已深,柳絮吹盡,到處人家門(mén)前柳陰濃綠。這正是合肥巷陌情況。“遠(yuǎn)浦”二句點(diǎn)出行人乘船離去。“閱人”數(shù)句又回到說(shuō)柳。長(zhǎng)亭(古人送別之地)邊的柳樹(shù)經(jīng)?吹饺藗兯蛣e的情況,離人黯然銷(xiāo)魂,而柳則無(wú)動(dòng)于衷,否則它也不會(huì)“青青如此”了。暗用李長(zhǎng)吉詩(shī)“天若有情天亦老”句意,以柳之無(wú)情反襯自己惜別的深情。這半片詞用筆不即不離,寫(xiě)合肥,寫(xiě)離去,寫(xiě)惜別,而表面上卻都是以柳貫串,借做襯托。
  下半片是寫(xiě)自己與情侶離別后的戀慕之情。“日暮”三句寫(xiě)離開(kāi)合肥后依戀不舍。唐歐陽(yáng)詹在太原與一妓女相戀,別時(shí)贈(zèng)詩(shī)有“高城已不見(jiàn),況復(fù)城中人”之句。“望高城不見(jiàn)”即用此事,正切合臨行懷念情侶之意。“韋郎”二句用唐韋皋事。韋皋游江夏,與女子玉簫有情,別時(shí)留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來(lái)娶。后八載不至,玉簫絕食而死(《云溪友議》卷中《玉簫記》條)。這兩句是說(shuō),當(dāng)臨別時(shí),自己向情侶表示,怎能象韋皋那樣“忘得玉環(huán)分付”,即是說(shuō),自己必將重來(lái)的。下邊“第一”兩句是情侶叮囑之辭。她還是不放心,要姜夔早早歸來(lái)(“第一”是加重之意),否則“怕紅萼無(wú)人為主”。因?yàn)楦枧鐣?huì)地位低下,是不能掌握自己命運(yùn)的,其情甚篤,其辭甚哀。“算空有”二句以離愁難剪作結(jié)。古代并州(今山西)出產(chǎn)好剪刀,故云。這半片詞寫(xiě)自己惜別之情,情侶屬望之意,非常凄愴纏綿。陳廷焯評(píng)此詞云:“哀怨無(wú)端,無(wú)中生有,?菔癄之情。”(《詞則•大雅集》卷三)可謂知言。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
  姜夔少時(shí)學(xué)詩(shī)取法黃庭堅(jiān),后來(lái)?xiàng)壢ィ猿梢患,但是他將江西?shī)派作詩(shī)之藝術(shù)手法運(yùn)用于詞中,生新峭折,別創(chuàng)一格。男女相悅,傷離怨別,本是唐宋詞中常見(jiàn)的內(nèi)容,但是姜夔所作的情詞則與眾不同。他屏除?麗,著筆淡雅,不多寫(xiě)正面,而借物寄興(如梅、柳),旁敲側(cè)擊,有?環(huán)宕折之妙,無(wú)沾滯淺露之弊。它不同于溫、韋,不同于晏、歐,也不同于小山、淮海,這是極值得玩味的。

【點(diǎn)評(píng)】

  姜夔在二十歲時(shí)游合肥,曾與歌女二姐妹相戀,懷好甚篤,其后屢次來(lái)往合肥,數(shù)見(jiàn)于詞篇。據(jù)今人夏承燾考證,光宗紹熙二年(公元1191年),姜夔曾往合肥,旋即離去。這首詞大約即為是時(shí)所作。南宋時(shí)合肥街巷兩側(cè)多半種柳,這首詞通篇與柳樹(shù)有關(guān),正是合肥的特征。本篇為告別合肥情侶而作,全詞描寫(xiě)長(zhǎng)亭依依惜別的情景,上片寫(xiě)暮春景色和江邊渡口景象,寫(xiě)合肥柳色濃深,柳絮飄飛殆盡的暮春景色,渲染愁情的紛亂無(wú)緒。下片寫(xiě)舟行離去和女子的叮囑,抒寫(xiě)無(wú)盡的離愁。情篤意摯,深曲動(dòng)人。閱人多矣,誰(shuí)得似長(zhǎng)亭樹(shù)?樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得青青如此“閱人”四句突發(fā)奇想,化用李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老”的詩(shī)意,引申出柳若有情柳亦老,翻出柳樹(shù)無(wú)情正青春之意,埋怨閱盡人間離別的長(zhǎng)亭柳樹(shù)無(wú)情寡意,竟長(zhǎng)得一片青春翠茂,借怨無(wú)情之柳的冷漠抒寫(xiě)有情之人的離愁,反襯有情人因離愁而憔悴之難堪。“誰(shuí)得似長(zhǎng)亭柳”幾句,陳廷焯評(píng)這幾句曰:“白石諸詞,惟此數(shù)語(yǔ)最沉痛迫烈”(《白雨齋詞話》)。

【作者介紹】

  姜夔(jiāng kuí 1154—1208),字堯章,別號(hào)白石道人,與姜石帚并非一人。漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西鄱陽(yáng)縣)人。南宋詞人。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖。早有文名,頗受楊萬(wàn)里、范成大、辛棄疾等人推賞,以清客身份與張?等名公臣卿往來(lái)。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。工詩(shī)詞、精音樂(lè)、善書(shū)法、對(duì)詞的造詣?dòng)壬睢S性?shī)詞、詩(shī)論、樂(lè)書(shū)、字書(shū)、雜錄等多種著作。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。

  今存詞八十多首,多為記游、詠物和抒寫(xiě)個(gè)人身世、離別相思之作,偶然也流露出對(duì)于時(shí)事的感慨。其詞情意真摯,格律嚴(yán)密,語(yǔ)言華美,風(fēng)格清幽冷雋,有以瘦硬清剛之筆調(diào)矯婉約詞媚無(wú)力之意。代表作《暗香》、《疏影》,借詠嘆梅花,感傷身世,抒發(fā)郁郁不平之情。王國(guó)維《人間詞話》說(shuō):“古今詞人格調(diào)之高,無(wú)如白石,惜不于意境上用力,故黨無(wú)言外之味,弦外之響。”其《揚(yáng)州慢》(淮左名都)是較有現(xiàn)實(shí)內(nèi)容工作,它通過(guò)描繪金兵洗劫后揚(yáng)州的殘破景象,表現(xiàn)對(duì)南宋衰亡局面的傷悼和對(duì)金兵暴行的憎恨。詞中“二十四橋仍在,波心蕩、冷月無(wú)聲。念橋邊紅藥,年年知為誰(shuí)生!”幾句頗受人們稱道。他晚年受辛棄疾影響,詞風(fēng)有所轉(zhuǎn)變,如《永遇樂(lè)》(云隔迷樓)、《漢宮春》(云日歸歟)等,呈現(xiàn)出豪放風(fēng)格!栋资廊烁枨分杏惺呤鬃远惹,并注有旁譜,是流傳至今的唯一完整的南宋樂(lè)譜資料。姜夔上承周邦彥,下開(kāi)吳文英、張炎一派,是格律派的代表作家,對(duì)后世影響較大。其詩(shī)初學(xué)黃庭堅(jiān),后學(xué)晚唐陸龜蒙,雖精心刻意詞句,但較少纖巧之痕,詩(shī)風(fēng)清妙秀遠(yuǎn),如《除夜自石湖歸苕溪》十首等。所著《詩(shī)說(shuō)》頗有獨(dú)到見(jiàn)解。生平詳見(jiàn)夏承燾《姜白石編年箋!返。卒年據(jù)《姜夔卒年新考》。有《白石道人歌曲》、《白石道人詩(shī)集》、《詩(shī)說(shuō)》、《絳帖平》、《續(xù)書(shū)譜》和琴曲《古怨》。

【宋詞英譯】

Complaint of the Pavilion of Adieu

Jiang Kui

Gradually the western breeze has blown

All fragrant willow catkins down.

The leaves so green

Hide houses like a screen.

The winding streams stretch high and low;

Where will the lonely sail in twilight go?

Who’s seen more people part

Than trees of the Pavilion of Adieu?

If they had a heart,

Would they grow green and lush anew?

At sunset I can’t see the city wall

But rugged hills which rise and fall.

Though I’ve left you, can I forget what you said

While putting on my finger your ring of jade:

“O first of all,

Come back as early as you can, for I’m afraid

None will take care

Of the peony red.”

In vain of scissors sharp have I a pair;

Of parting grief how can I cut off thread on thread?

【詞牌簡(jiǎn)介】

  長(zhǎng)亭怨慢:雙片九十七字,前片六仄韻,后片五仄韻。前片第一、第七,后片第二、第九、第十一句領(lǐng)字皆用去聲。前片第五、六句為四言對(duì)句。

【格律】

定格

●○●、 ○○○▲。 ●●○○, ●○○▲。

●●○○, ●○○●, ●○▲。

●○○▲, ○●●、 ○○▲。

●●●○○, ●●●、 ○○○▲。

●▲, ●、○○●●, ●●●○○▲。

○○●●, ●●●、 ●○○▲。

●●●、 ●●○○, ●○●、 ○○○▲。

●、●●○○, ○●○○○▲。

(注:○:平聲 ●:仄聲 ⊙:可平可仄 △:平聲韻 ▲:仄聲韻)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/songci/616687.html

相關(guān)閱讀:雙雙燕?詠燕_史達(dá)祖_翻譯注釋_賞析講解
蜀道難?李白
傾杯
宋詞精選《蝶戀花?春景》蘇軾 賞析
清平樂(lè)·村居