歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《韓碑》譯文注釋_《韓碑》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩(shī)詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
韓碑
[唐] 李商隱
元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。
誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。
淮西有賊五十載,封狼生??生羆。
不據(jù)山河據(jù)平地,長(zhǎng)戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。
腰懸相印作都統(tǒng),陰風(fēng)慘澹天王旗。
?武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。
行軍司馬智且勇,十四萬(wàn)眾猶虎貔。
入蔡縛賊獻(xiàn)太廟,功無(wú)與讓恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫(huà)臣能為。
古者世稱大手筆,此事不系于職司。
當(dāng)仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。
公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。
點(diǎn)竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩(shī)。
文成破體書(shū)在紙,清晨再拜鋪丹墀。
表曰臣愈昧死上,詠神圣功書(shū)之碑。
高三丈字如斗,負(fù)以靈鰲蟠以螭。
句奇語(yǔ)重喻者少,讒之天子言其私。
長(zhǎng)繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公之斯文若元?dú),先時(shí)已入人肝脾。
湯盤(pán)孔鼎有述作,今無(wú)其器存其辭。
嗚呼圣王及圣相,相與?赫流淳熙。
公之斯文不示后,曷與三五相攀追。
愿書(shū)萬(wàn)本誦萬(wàn)遍,口角流沫右手胝。
傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。
【注釋】:
軒,即軒轅黃帝;羲,即伏羲氏,皆為傳說(shuō)中的占古圣王。?武古通:指隨裴度出征的大將軍李?、韓公武、李道古、李文通。堯典舜典:《堯典》和《舜典》皆系《尚書(shū)》篇名。清廟生民:《清廟》和《生民》為《詩(shī)經(jīng)篇名。湯盤(pán):傳為商湯沐浴之器;孔鼎,指孔子祖先正考父之鼎,二者上面的銘文分別在《禮記》和《左傳》中有記載。玉檢:古代宣揚(yáng)帝王功業(yè)封禪祭祀儀式中《封禪書(shū)》的封套。

【簡(jiǎn)析】:
這首詩(shī)是一則歷史。憲宗元和十二年(817),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吳元濟(jì)的是大將李?。憲宗命韓愈撰《平淮西碑》時(shí),韓主要是突出了裴度在執(zhí)行憲宗旨意后的運(yùn)籌帷幄,引起李?不滿。?妻(唐安公主之女)進(jìn)宮訴說(shuō)碑文不實(shí),憲宗就命翰林學(xué)士段文昌重新撰文勒石,觀點(diǎn)迥然不同。李商隱是完全贊同韓愈觀點(diǎn)的,詩(shī)中強(qiáng)烈地表達(dá)以對(duì)《韓碑》被磨去的憤慨,更熱情地歌頌了這篇碑文。本詩(shī)基本上是敘述性的,但筆力矯健,很有感情,詩(shī)中一些名句也一直為人傳誦。

【賞析】
  韓愈的《平淮西碑》,歌頌了平叛戰(zhàn)爭(zhēng),突出宰相裴度的戰(zhàn)略決策之功,著眼于宣揚(yáng)唐朝廷削平藩鎮(zhèn)割據(jù)的戰(zhàn)略方針,表現(xiàn)出獨(dú)特的政治卓見(jiàn)。段文昌重撰的碑文,對(duì)李?的功績(jī)敘述充分,但在大處方面遜于韓碑。李商隱在這首詩(shī)中極力推崇韓碑,一再?gòu)?qiáng)調(diào)裴度的決策、統(tǒng)帥首功,功不可滅,體現(xiàn)出他將國(guó)家治亂歸于中樞是否得人的一貫主張,強(qiáng)烈的向往對(duì)憲宗和裴度在伐叛戰(zhàn)爭(zhēng)中的明斷果決和相互信任,而對(duì)憲宗后來(lái)信讒推碑之舉不無(wú)微詞。

  本詩(shī)敘議相兼,而以敘事為主。描寫(xiě)了裴度奉命任統(tǒng)帥討平淮西叛鎮(zhèn),韓愈奉命撰碑及推碑的過(guò)程。詩(shī)的開(kāi)頭以平叛戰(zhàn)爭(zhēng)的緣起;最后一段,是對(duì)韓碑的熱烈贊頌。

  這首詩(shī)氣勢(shì)磅礴。詩(shī)一開(kāi)始,就渲染憲宗的“神武”和平叛的決心,顯示出一種雄健的氣勢(shì)。“誓將上雪列圣恥”一句,將眼前的平叛戰(zhàn)爭(zhēng)和安史之亂以來(lái)國(guó)家多災(zāi)多難的歷史聯(lián)系起來(lái),表明此役關(guān)系到國(guó)家的中興。接下來(lái)寫(xiě)淮西藩鎮(zhèn)長(zhǎng)期反抗朝廷,突出其囂張跋扈的氣焰,以反襯下面裴度平淮西之功的不同尋常。

  第二段開(kāi)頭四句,承接開(kāi)篇四句,先點(diǎn)出宰相裴度,暗示“上雪列圣恥”的關(guān)鍵在于“得圣相”。隨即直入本題,敘述裴度統(tǒng)兵出征,簡(jiǎn)明直率,毫不拖泥帶水。接下“?武”四句,從麾下武將文僚一直敘述到勇猛的士兵,表現(xiàn)裴度的最高統(tǒng)帥形象和猛將精兵如云的宏大聲勢(shì)。

  第三段開(kāi)頭兩句,承上啟下,從平蔡過(guò)渡到撰碑,是全篇的樞紐。奉命撰碑的過(guò)程,不但寫(xiě)了憲宗的明確指示,韓愈的當(dāng)仁不讓,而且寫(xiě)出憲宗的頷首稱許,韓愈的稽首拜舞,韓愈受命之后,作者再用詳筆鋪寫(xiě)撰碑、獻(xiàn)碑、樹(shù)碑的過(guò)程!包c(diǎn)竄”二句,用奇警的語(yǔ)言寫(xiě)出韓碑高古典重的風(fēng)格,“句奇語(yǔ)重”四字,言簡(jiǎn)意賅,揭出韓碑用意之深刻。緊接著又寫(xiě)推碑和詩(shī)人對(duì)這件事的感慨。寫(xiě)推碑,直言“讒之天子”;抒感慨,盛贊“公之斯文若元?dú),先時(shí)已入人肝脾”,認(rèn)為韓碑自有公正評(píng)價(jià),推碑磨字也不能消除它在人們心中留下的深刻影響。

  最后一段,描繪韓碑關(guān)系到國(guó)家中興統(tǒng)一事業(yè),贊美它的不朽。開(kāi)頭四句將“圣皇及圣相”的功業(yè)與“公之斯文”緊密聯(lián)系起來(lái),強(qiáng)調(diào)韓碑具有記述歌頌統(tǒng)一大業(yè)功勛。最后以“傳之七十有三代,以為封禪玉檢明堂基”收束全篇,說(shuō)明韓碑流傳千古的不朽價(jià)值。

  這首詩(shī)既表現(xiàn)了不入律的七古筆力雄健的特點(diǎn),又吸收了韓詩(shī)以文為詩(shī),多用“賦”的經(jīng)驗(yàn),形成一種既具健舉氣勢(shì),又有條不理地?cái)⑹隆⒆h論的體制。顯得既雄健高古而又清新明快。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/1179545.html

相關(guān)閱讀:集靈臺(tái)?其二?張祜_翻譯注釋賞析
唐詩(shī)《回鄉(xiāng)偶書(shū)》賀知章賞析
唐詩(shī)《歲暮歸南山》賞析
贈(zèng)花卿 杜甫詩(shī)選
唐詩(shī)《賈生》李商隱賞析