朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
今夜?州月,閨中只獨(dú)看。遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。
譯文
今夜的圓圓的秋月是多么皎潔美好,妻子卻一個(gè)人在閨房中獨(dú)自望月:希望相公快點(diǎn)回來(lái)!幼小的兒女卻還不懂思念在長(zhǎng)安的父親,還不能理解母親對(duì)月懷人的心情。夜露深重,你烏云似的頭發(fā)被打濕了,月光如水,你如玉的臂膀可受寒?什么時(shí)候才能和你一起倚著窗帷,仰望明月,讓月光照干我們彼此的淚痕呢?
注釋
1、?(fū)州:今陜西省富縣。當(dāng)時(shí)杜甫的家屬在?州的羌(qiāng)村,杜甫在長(zhǎng)安。這兩句設(shè)想妻子在?州獨(dú)自對(duì)月懷人的情景。
2.、閨中:內(nèi)室。看,讀平聲。
3、憐:想。未解:尚不懂得。
4、云鬟:古代婦女的環(huán)形發(fā)飾。
5、香霧云鬟(huán)濕,清輝玉臂寒:寫(xiě)想象中妻獨(dú)自久立,望月懷人的形象。香霧:霧本來(lái)沒(méi)有香氣,因?yàn)橄銡鈴耐坑懈嚆宓脑器咧猩l(fā)出來(lái),所以說(shuō)“香霧”。望月已久,霧深露重,故云鬟沾濕,玉臂生寒。
6、虛幌:透明的窗帷。雙照:與上面的"獨(dú)看"對(duì)應(yīng),表示對(duì)未來(lái)團(tuán)聚的期望。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/317234.html
相關(guān)閱讀: