歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙?高適_翻譯注釋_講解

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


【作品簡(jiǎn)介】

  《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》由高適創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是送兩位被貶官的友人,寓有勸慰鼓勵(lì)之意。一詩(shī)同贈(zèng)兩人,在內(nèi)容上注意到銖兩悉稱(chēng),實(shí)在不容易。詩(shī)除了首尾合起來(lái)總寫(xiě)外,中間兩聯(lián)雙雙分寫(xiě),不偏枯。頷聯(lián)上句寫(xiě)巫峽風(fēng)光,以古民謠“巴東三峽巫峽長(zhǎng)。猿鳴三聲淚沾裳”典故,來(lái)暗示李少府所去的峽中荒涼之地。下句寫(xiě)衡陽(yáng),暗示王少府去長(zhǎng)沙,衡山有回雁峰,鴻雁都飛不過(guò)衡山,足見(jiàn)也是人跡罕至之僻地;并希望他能多寄書(shū)函。頸聯(lián)上句寫(xiě)長(zhǎng)沙青楓江的帆船,是再寫(xiě)王少府。下句寫(xiě)白帝城,遠(yuǎn)在古原始森林的巴東,是再寫(xiě)李少府。雙雙交錯(cuò)進(jìn)行,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。不悲觀,也不消極。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》

作者:高適

嗟君此別意如何,駐馬銜杯問(wèn)謫居。

巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽(yáng)歸雁幾封書(shū)。

青楓江上秋帆遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。

圣代即今多雨露,暫時(shí)分手莫躊躇。

【注解】

1、謫居:貶官的地方,冒下四句。

2、巫峽:在今四川巫山縣東。古民歌:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。

3、衡陽(yáng):今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽(yáng)的回雁峰,便折回北??方。這是由長(zhǎng)沙想到衡陽(yáng),意思要王少府至長(zhǎng)沙后多寫(xiě)信來(lái)。

4、青楓江:在長(zhǎng)沙。

【韻譯】

我嘆息與二位作別,不知有何意想?請(qǐng)下馬,我們把盞談?wù)勝H謫的地方。

李少府去巫峽,聽(tīng)到猿啼落淚數(shù)行,王少府到衡陽(yáng),多寄雁書(shū)是我所望。

去長(zhǎng)沙的可見(jiàn)到青楓江上遠(yuǎn)航秋帆;往巴東的可想象白帝城邊古木疏黃。

如今盛世,朝遷恩澤有如雨露普降;別離總是暫時(shí)的,請(qǐng)別再猶豫彷徨!

【翻譯】

  不知這次分別二位的心情如何,停下馬來(lái)餞別,詢(xún)問(wèn)貶謫的地方。巫峽一帶常有猿猴啼叫,十分凄涼;長(zhǎng)沙雖然遙遠(yuǎn),但相傳雁飛到衡陽(yáng)而北返可以傳遞書(shū)信。青楓江(位於長(zhǎng)沙市南)上秋風(fēng)蕭瑟,遠(yuǎn)望白帆點(diǎn)點(diǎn),白帝城邊樹(shù)木凋零,一派荒涼稀疏的景象。圣明的時(shí)代,君王多施雨露(恩澤),暫時(shí)分別不要猶豫不前。

【評(píng)析】

  這是一首特別的詩(shī),詩(shī)中表達(dá)對(duì)被貶謫至峽中和長(zhǎng)沙的友人的同情和寬慰,同時(shí)這也是一首邊塞詩(shī),同時(shí)送別兩人,且兩人均為遭貶而遷。

  首聯(lián)“嗟君此別意何如,駐馬銜杯問(wèn)謫居。”詩(shī)人首先抓住二人都是遭貶,都有滿(mǎn)腹愁怨,而眼下又即將分別這一共同點(diǎn),以深表關(guān)切的問(wèn)句開(kāi)始,表達(dá)了對(duì)李、王二少府遭受貶謫的同情,以及對(duì)分別的惋惜。“嗟”是嘆息之聲,置于句首,貶謫分別時(shí)的痛苦已不言而喻。“此別”、“謫居”四字,又將題中的“送”和“貶”點(diǎn)出,輕靈自然,不著痕跡。作者在送別之地停下馬來(lái),與李、王二少府飲酒餞別,“意何如”、“問(wèn)謫居”,反復(fù)致意,其殷切珍重之情,顯而易見(jiàn),一開(kāi)篇就以強(qiáng)烈的感情,給讀者以深刻的印象。無(wú)怪乎方東樹(shù)在《昭昧詹言》中說(shuō):“常侍(即高適)每工于發(fā)端。”中間兩聯(lián)針對(duì)李、王二少府的現(xiàn)實(shí)處境,從二人不同的貶謫之地分別著筆,進(jìn)一步表達(dá)對(duì)他們的關(guān)心和安慰。

  “巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽(yáng)歸雁幾封書(shū)?”上句寫(xiě)李少府貶峽中。當(dāng)時(shí),這里路途遙遠(yuǎn),四野荒涼,《巴東三峽歌》曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”詩(shī)人設(shè)想李少府來(lái)到峽中,在這荒遠(yuǎn)之地聽(tīng)到凄厲的猿啼,不禁流下感傷的眼淚。下句寫(xiě)王少府貶長(zhǎng)沙。衡陽(yáng)在長(zhǎng)沙南面,衡山有回雁峰,傳說(shuō)北雁南飛至此不過(guò),遇春而回。歸雁傳書(shū)是借用蘇武雁足系書(shū)故事,但長(zhǎng)沙路途遙遠(yuǎn),歸雁也不能傳遞幾封信。

  “青楓江上秋天遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。”上句想象長(zhǎng)沙的自然風(fēng)光。青楓江指瀏水,在長(zhǎng)沙與湘江匯合。這句寫(xiě)李少府到了長(zhǎng)沙,在秋高氣爽的季節(jié),望著那明凈高遠(yuǎn)、略無(wú)纖塵的藍(lán)天,自然會(huì)洗盡煩惱。下句想象夔州(即今四川奉節(jié)縣)的名勝古跡。白帝城為西漢公孫述所筑,在夔州,當(dāng)三峽之口。這句寫(xiě)王少府到了峽中,可以去古木參天、枝葉扶疏的白帝城憑吊古跡,以求慰藉。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  這四句情景相融,結(jié)合得自然巧妙,讀來(lái)自有一種蒼涼中飽含親切的情味。所寫(xiě)之境,從巫峽到衡陽(yáng),從青楓浦到白帝城,十分開(kāi)闊,而分寫(xiě)二人,更顯出作者的藝術(shù)匠心。盛傳敏在《磧砂唐詩(shī)纂釋》卷二中談到這首詩(shī)時(shí)說(shuō):“中聯(lián)(指中間二聯(lián))以二人謫地分說(shuō),恰好切潭峽事,極工確,且就中便含別思。”

  作者在兩聯(lián)中,一句寫(xiě)李、一句寫(xiě)王,然后一句寫(xiě)王、一句寫(xiě)李,錯(cuò)綜交織,而井然不亂。并且采用了“互文”這種修辭手法中的對(duì)句互見(jiàn)的方法,在一聯(lián)中上句隱含著下句,下句隱含著上句,“巫峽”一聯(lián)上句寫(xiě)貶謫荒遠(yuǎn)的凄涼,下句說(shuō)要多通音信,表面看是對(duì)李、王分開(kāi)講的,實(shí)際上是對(duì)兩人共同而言。同樣,“青楓江”一聯(lián)上句說(shuō)流連光景,下句說(shuō)尋訪古跡,實(shí)際也是對(duì)二人共同講的。這樣,在精煉的字句中,包含了豐富的內(nèi)容,既照顧到了二人不同的地點(diǎn),又表達(dá)了對(duì)雙方一致的情意,詩(shī)人巧妙的處理,使寫(xiě)分送二人的困難迎刃而解,收到了很好的效果。

  最后一聯(lián):“圣代即今多雨露,暫時(shí)分手莫躊躇。”詩(shī)針對(duì)李、王二少府遠(yuǎn)貶的愁怨和惜別的憂傷,進(jìn)行了語(yǔ)重心長(zhǎng)的勸慰,對(duì)前景作了樂(lè)觀的展望。圣代雨露,是古代文人詩(shī)中的慣用之語(yǔ),這里用來(lái)和貶謫相連,也還深藏著婉曲的微諷之意。重點(diǎn)是在后一句“暫時(shí)分手莫躊躇”,意思是這次外貶,分別只是暫時(shí)的,你們不要猶豫不前,將來(lái)定有重歸之日。全詩(shī)在這里結(jié)束,不僅與首聯(lián)照應(yīng),而且給讀者留下無(wú)盡的遐思。

  葉燮在《原詩(shī)》中,曾經(jīng)指責(zé)此詩(shī)中間兩聯(lián)連用四個(gè)地名太多。沈德潛在《唐詩(shī)別裁集》中也說(shuō):“連用四地名,究非所宜。”但他又說(shuō):“五、六渾言之,斯善矣。”其實(shí),高適此詩(shī)情真意摯而又氣勢(shì)健拔,雖然連用了四個(gè)地名,但對(duì)詩(shī)意并無(wú)影響,反而使意境顯得更為開(kāi)闊,誠(chéng)如《唐宋詩(shī)舉要》引吳汝綸評(píng)此詩(shī):“一氣舒卷,復(fù)極高華朗曜,盛唐詩(shī)極盛之作。”

【作者介紹】

  高適(701—765) ,漢族。唐代邊塞詩(shī)人。字達(dá)夫、仲武,滄州(今河北省景縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛(ài)交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長(zhǎng)安,后到過(guò)薊門(mén)、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒(méi)有成功。天寶八載(749),經(jīng)睢陽(yáng)太守張九皋推薦,應(yīng)舉中第,授封丘尉。十一載,因不忍“”和不甘“拜迎官長(zhǎng)”而辭官,又一次到長(zhǎng)安。次年入隴右、河西節(jié)度使哥舒翰幕,為掌書(shū)記。安史亂后,曾任淮南節(jié)度使、彭州刺史、蜀州刺史、劍南節(jié)度使等職,官至,封渤?h侯。世稱(chēng)“高常侍”。 有《高常侍集》、《中興間氣集》等傳世。永泰元年(765年)卒,終年64歲,贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)忠。高適為唐代著名的邊塞詩(shī)人,與岑參并稱(chēng)“高岑”。筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。少孤貧,愛(ài)交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長(zhǎng)安,后到過(guò)薊門(mén)、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒(méi)有成功。在此前后,曾在宋中居住,與李白、杜甫結(jié)交。其詩(shī)直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫(xiě)邊塞生活

  高適是盛唐時(shí)期“邊塞詩(shī)派”的領(lǐng)軍人物,“雄渾悲壯”是他的邊塞詩(shī)的突出特點(diǎn)。其詩(shī)歌尚質(zhì)主理,雄壯而渾厚古樸。高適少孤貧,有游俠之氣,曾漫游梁宋,躬耕自給,加之本人豪爽正直的個(gè)性,故詩(shī)作反映的層面較廣闊,題旨亦深刻。高適的心理結(jié)構(gòu)比較粗放,性格率直,故其詩(shī)多直抒胸臆,或夾敘夾議,較少用比興手法。如《燕歌行》,開(kāi)篇就點(diǎn)出國(guó)難當(dāng)頭,突出緊張氣氛:“漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊”;結(jié)尾處直接評(píng)論:“君不見(jiàn)沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!”既有殷切期待,又有深切感嘆,含蓄而有力。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  高適詩(shī)歌的注意力在于人而不在自然景觀,故很少單純寫(xiě)景之作,常在抒情之時(shí)伴有寫(xiě)景的部分,因此這景帶有詩(shī)人個(gè)人主觀的印記!堆喔栊小分杏“大漠窮秋塞草衰,孤城落日斗兵稀”勾劃凄涼場(chǎng)面,用大漠、枯草、孤城、落日作排比,組成富有主觀情感的圖景,把戰(zhàn)士們戰(zhàn)斗不止的英勇悲壯烘托得更為強(qiáng)烈。高適在語(yǔ)言風(fēng)格上用詞簡(jiǎn)凈,不加雕琢。如《別董大二首》之一:“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛,莫愁前路無(wú)知已,天下誰(shuí)人不識(shí)君?”技巧上看來(lái)全不用力,詞從意出,沒(méi)有刻意辭彩修飾。

【英漢對(duì)照】

送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙

高適

嗟君此別意何如? 駐馬銜杯問(wèn)謫居。

巫峽啼猿數(shù)行淚, 衡陽(yáng)歸雁幾封書(shū)。

青楓江上秋帆遠(yuǎn), 白帝城邊古木疏。

圣代即今多雨露, 暫時(shí)分手莫躊躇。

TO VICE-PREFECTS LI AND WANG DEGRADED AND

TRANSFERRED TO XIAZHONG AND CHANGSHA

Gao Shi

What are you thinking as we part from one another,

Pulling in our horses for the stirrup-cups?

Do these tear-streaks mean Wu Valley monkeys all weeping,

Or wildgeese returning with news from Heng Mountain?....

On the river between green maples an autumn sail grows dim,

There are only a few old trees by the wall of the White God City....

But the year is bound to freshen us with a dew of heavenly favour --

Take heart, we shall soon be together again!


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/629440.html

相關(guān)閱讀:長(zhǎng)相思·在長(zhǎng)安 詩(shī)意
唐詩(shī)《瑤池》李商隱原文賞析
烈女操 賞析
琵琶行 原文翻譯 賞析
鹿柴 王維