歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“細(xì)雨魚(yú)兒出 微風(fēng)燕子斜”的意思及全詩(shī)翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


詩(shī)詞名句"細(xì)雨魚(yú)兒出 微風(fēng)燕子斜"出自杜甫的
《水檻遣心》

唐 杜甫
 水檻遣心二首①  【其一】   去郭軒楹敞②,無(wú)村眺望賒③! 〕谓缴侔盯埽臉(shù)晚多花! 〖(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜! 〕侵惺f(wàn)戶,此地兩三家⑤!  酒涠俊 ∈裉斐R褂辎蓿瓩懸殉纰。  葉潤(rùn)林塘密,衣干枕席清! 〔豢办罄喜、,何得尚浮名⑨! \把涓涓酒⑩,深憑送此生。

詞語(yǔ)注釋  ①水檻:指水亭之檻,可以憑檻眺望,舒暢身心,讀jiàn! 、谌ス庨撼ǎ哼h(yuǎn)離城郭。軒楹:指草堂的建筑物。軒,長(zhǎng)廊;楹,柱子。敞,開(kāi)朗! 、蹮o(wú)村眺望賒:因附近無(wú)村莊遮蔽,故可遠(yuǎn)望。賒:長(zhǎng),遠(yuǎn)! 、艹谓缴侔叮撼吻宓慕吲c岸平,因而很少能看到江岸! 、莩侵惺f(wàn)戶,此地兩三家.:將“城中十萬(wàn)戶”與“此地兩三家”對(duì)照,見(jiàn)得此地非常清幽。城中,指成都。 、奘裉欤菏裰醒胖荩6嚓幱,號(hào)曰漏天! 、邫懀簷跅U! 、囔螅▃hī):恭敬! 、嵘校撼缟,注重。浮名:虛名! 、怃镐福杭(xì)水緩流的樣子。[2]

作品譯文  【其一】  草堂遠(yuǎn)離城郭,軒楹寬敞,極目遠(yuǎn)眺,沒(méi)有村莊阻隔,視野開(kāi)闊。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹(shù)木蔥蘢,在春日的黃昏里 ,盛開(kāi)著似錦的繁花。蒙蒙細(xì)雨中,魚(yú)兒歡躍,時(shí)不時(shí)跳出水面,微微風(fēng)中,燕子斜飛。城中有十萬(wàn)戶人家,而此地只有兩三戶人家。  【其二】  蜀地四川的天氣常常在夜里下雨,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉(zhuǎn)晴。花葉被雨水淋得濕潤(rùn),樹(shù)林里密密麻麻地布滿水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受現(xiàn)在的體弱多病,又哪里還看重功利與浮名。慢慢地倒酒來(lái)飲,我憑借它來(lái)陪伴我的余生。[

《水檻遣心二首》,大約作于公元七六一年(唐肅宗上元二年)。杜甫定居草堂后,經(jīng)過(guò)他的一番經(jīng)營(yíng),草堂園畝擴(kuò)展了,樹(shù)木栽多了。水亭旁,還添了專供垂釣、眺望的水檻。詩(shī)人經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)期顛沛流離的生活以后,現(xiàn)在得到了安身的處所,面對(duì)著綺麗的風(fēng)光,情不自禁地寫(xiě)下了一些歌詠?zhàn)匀痪拔锏男≡?shī).
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1043823.html

相關(guān)閱讀:清江一曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽。
筑室于道,謀是用不潰于成
“石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風(fēng)”全詩(shī)翻譯賞析
梅花的詩(shī)
清平樂(lè)?瓜洲渡口原文_翻譯和賞析_李好古