被棄的愛者
[英國]華埃特
昔曰尋我,今日躲我,
當(dāng)年赤腳走進我房,
多么溫存,和善,聽話,
現(xiàn)在變得野性勃發(fā),
忘了曾經(jīng)不避危險,
來吃我手上的面包,如今遠走高飛了,
忙于不斷地變心。
感謝命運,有過完全不同的日子,
好過二十倍,特別是有一次,
她穿著漂亮的薄薄新裝,
把長袍向肩后一推,
伸出長臂小手把我抱住,
甜甜地吻了我,
柔聲說:“親親,喜不喜歡這個?”
這不是夢,當(dāng)時我完全清醒。
一切全變了,我的好心
只得到痛苦的背棄。
我可以忘記她昔日的溫存,
她也可以去施展新的伎倆,
但要問我:我受到了無情的對待,
她又該得到什么報應(yīng)?
(王佐良譯)
【賞析】
作為文藝復(fù)興時期英國最初的詩人之一,華埃特最大的功績在于通過翻譯、仿作彼特拉克的愛情詩而把意大利的十四行詩體引入英國。但他真正杰出的詩歌天賦卻體現(xiàn)在他的一些格律并不十分嚴整的抒情小詩上。
《被棄的愛者》以一個被情人拋棄的男子的口吻敘述,陰郁低沉,帶著幾分譏諷自嘲,語言質(zhì)樸,用最真實的感受和最細膩的事件來表達內(nèi)心情感。不同于以往的英詩中所展現(xiàn)的那種辭藻華麗卻有些矯揉造作的“優(yōu)雅愛情”,在該詩中我們可以看到,文藝復(fù)興時期的那種提倡人性的解放、關(guān)注現(xiàn)世人生的風(fēng)格已初露端倪。
全詩共分三個詩節(jié),詩人運用今昔對比的手法逐層展現(xiàn)情人的善變和“我”的無奈心傷。
第一詩節(jié)的首句:“昔日尋我,今日躲我”直接點明“被棄”的主題,而詩人不落窠臼地選擇了回憶情人之間一個細微親昵的場景——“當(dāng)年赤腳走進我房”,更顯示出“我”的復(fù)雜內(nèi)心和情人的今非昔比:依然深愛著對方,所以對那些甜蜜的細節(jié)如數(shù)家珍,猶如歷歷在目;可是那個曾經(jīng)如此純樸溫順的女子現(xiàn)在卻變得“野性勃發(fā)”,“忙于不斷地變心”。接著,詩人運用了一個巧妙的隱喻——“曾經(jīng)不避危險,/來吃我手上的面包”,用可愛依人的小鳥,帶著淳樸天真的心性放心地吃著人類手上的面包這樣的畫面,來告訴我們,那個棄“我”而去的女子,曾經(jīng)也似這般似水柔情過。如此畫面感極強的敘述,遠勝于那些直接空泛的感慨哭訴。“我”依然記得每一個細節(jié),而“她”卻早已“遠走高飛了”,這樣的善變,這樣的絕情。
在第二詩節(jié)中,“我”再次陷入了對往昔濃情歲月的回憶,特別打動人心的是,詩人依然選取了情人之間特有的小動作和親昵語言:“把長袍向肩后一推,/伸出長臂小手把我抱住,/甜甜地吻了我,/柔聲說:‘親親,喜不喜歡這個?’”小小的場景細膩真實,勝過千言萬語。情人已經(jīng)背叛自己,忘記了這段感情,而“我”依然清晰地記得曾經(jīng)甜蜜的每一個小細節(jié),甚至當(dāng)時她所穿的衣服——“漂亮的薄薄新裝”——兩相對比,愈發(fā)強烈。
華埃特之前的詩人很少選取如此生活的場景作為詩作的內(nèi)容,完全從現(xiàn)實中提取,純?nèi)坏目谡Z化,帶著“凡塵俗世”的氣息。作為英國文藝復(fù)興運動的早期詩人,華埃特不僅在詩體上,更在詩歌內(nèi)容手法上都作出了巨大貢獻。
“我”漸漸從甜蜜的回憶中清醒過來,在第三詩節(jié)里,抒情主人公終于從正面接受“一切全變了”是事實,承認那是“痛苦的背棄”。只是,即使意識到這一點,“我”又真的會死心嗎?如果是的話,那又為什么還要追問“她又該得到什么報應(yīng)”?從開始的傷心失意,到對昔日溫存的追憶,再到不甘心的質(zhì)問,希望她得到應(yīng)有的“報應(yīng)”,“我&rdquo,網(wǎng)絡(luò)語錄;始終陷于對背棄自己的情人的迷戀痛苦怨恨之中,千頭萬緒,難以自拔。
全詩都在抒情主人公對往昔柔情歲月的回憶及現(xiàn)今痛苦掙扎的矛盾中循環(huán)往復(fù),而通篇三段亦都采用了ababbcc的韻式,讀起來哀回婉轉(zhuǎn),更在形式上與內(nèi)容達到了完美的契合。
雖然詩歌的主題,依然是彼特拉克式的,即描寫冷酷傲慢的女子和得不到愛情自怨自艾的男子,但我們可以清晰地感受到英國文藝復(fù)興詩歌崇尚人性,關(guān)注現(xiàn)世的氣息已經(jīng)隨著華埃特的詩句,悄然而至。(江莉莉)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/108061.html
相關(guān)閱讀: