歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

張九齡《答陸澧》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


張九齡《答陸澧》原文

松葉堪為酒,春來釀幾多。

不辭山路遠(yuǎn),踏雪也相過。

張九齡《答陸澧》注釋

、陸澧,作者友人,生平不詳。 

2、堪:即可以,能夠。 

3、過:意即拜訪、探望。 

張九齡《答陸澧》翻譯

清香的松樹葉可以用來釀造甘甜的美酒,春天已經(jīng)來臨,不知這種美酒你到底釀造了多少呢?雖然山路崎嶇遙遠(yuǎn),但我不會(huì)推辭你的盛情邀請(qǐng);縱使大雪厚積,也要踏雪前往拜訪,何況現(xiàn)在已經(jīng)是春天,冰雪已經(jīng)消融。

張九齡《答陸澧》賞析

《答陸澧》是唐代詩(shī)人張九齡的詩(shī)詞作品。

因友人陸澧邀人到山中居處飲酒小敘,詩(shī)人遂賦此詩(shī)作答,表示欣然愿往。全詩(shī)以酒為引子,寫得頗具特色。 

前兩句:“松葉堪為酒,春來釀幾多。”“松葉”清香,可以作為釀酒的作料,引出下文之“山路”!按簛怼倍郑c(diǎn)明時(shí)間。次句采用問句的形式,似問非問,略顯詼諧,直接道來,足見詩(shī)人與友人的濃濃真情。李商隱《和友人戲贈(zèng)》之三曾云:“明珠可貴須為佩,白璧堪裁且作環(huán)!本谱钅艽砣碎g的真情,飲酒時(shí)最容易溝通與別人的感情,作者開篇即選取這種極為平常卻又極富深情的事物,隨意而問,顯得濃情依依,輕快自然。 

后兩句“不辭山路遠(yuǎn),踏雪也相過!薄吧铰贰倍,照應(yīng)前面“松葉”。為了喝朋友的松葉酒,更為了與朋友飲酒傾談,詩(shī)人表示即使山路遙遠(yuǎn)崎嶇,也要拜訪友人,朋友情深,于此可見一斑。而結(jié)句語(yǔ)意更進(jìn)一層。由春來可知,此時(shí)已是春天,山中已然冰融雪化,這里詩(shī)人作了一個(gè)假設(shè):即使積雪滿地,也要前往拜訪。此句既是說詩(shī)人自己,又似告訴友人,應(yīng)該如此。結(jié)句看似平淡,實(shí)則蘊(yùn)涵豐富。 

這首絕句體小詩(shī),短小而質(zhì)樸,親切而自然。詩(shī)中用語(yǔ)極為平實(shí),幾乎就是口頭語(yǔ),然而從容寫來,淡而有味,語(yǔ)淺情深,言有盡而意無(wú)窮。這里有陶淵明田園詩(shī)的影子,這種風(fēng)格又被后來的王維、孟浩然等發(fā)揚(yáng)光大,形成山水田園一派,張九齡不愧為開啟盛唐詩(shī)風(fēng)的詩(shī)壇領(lǐng)袖。 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1102896.html

相關(guān)閱讀:一顧傾人城,再顧傾人國(guó)
杜甫《荊南兵馬使太常卿趙公大食刀歌》原文及翻譯 賞析
初三誓師大會(huì)誓詞
杜甫《秋風(fēng)二首》原文及翻譯 賞析
齊桓公好服紫原文翻譯 啟示