歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

楊萬(wàn)里《喜雨》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


楊萬(wàn)里《喜雨》原文

欲知一雨愜群情,聽(tīng)取溪流動(dòng)地聲。

風(fēng)亂萬(wàn)疇青錦褥,云摩千嶂翠瑤屏。

行人隔水遙相語(yǔ),立鷺摧枝忽自驚。

歲歲只愁炊與釀,今愁無(wú)甑更無(wú)瓶。

楊萬(wàn)里《喜雨》注釋

、疇:田地。

2、甑:煮酒之器。

楊萬(wàn)里《喜雨》翻譯

要知道這場(chǎng)春雨讓萬(wàn)物多么欣喜,請(qǐng)聽(tīng)那河水流動(dòng)震天動(dòng)地的聲音。大風(fēng)吹過(guò),萬(wàn)畝禾苗如同青色錦被,綠浪翻滾。山峰層層疊翠直插云霄似千座玉屏。行人隔著河水遙遙地對(duì)話,枝條忽然折斷,讓站在其上的白鷺受了驚。年年只為沒(méi)糧做飯和釀酒而愁苦,今年愁的是沒(méi)有更多的炊具和酒瓶。

楊萬(wàn)里《喜雨》賞析

《喜雨》是宋朝文學(xué)家、詩(shī)人楊萬(wàn)里的詩(shī)詞作品,這首詩(shī)描繪了雨中(后)萬(wàn)頃田地的莊稼郁郁蔥蔥,風(fēng)吹過(guò),綠浪翻滾的生機(jī)勃勃的畫(huà)面。表達(dá)了作者內(nèi)心的喜悅之情。

頸聯(lián)

此詩(shī)生動(dòng)描繪雨后水漲河寬兩岸相距更遠(yuǎn),但人們?nèi)匀慌d奮不已,隔河大聲互語(yǔ)的情形。生動(dòng)描繪雨后樹(shù)枝積水很多,而鷺卻習(xí)慣性立于其上,終至樹(shù)枝折斷,鷺驚懼而飛的情形。往年愁沒(méi)有糧食與酒,這場(chǎng)雨帶來(lái)豐年,將愁沒(méi)有儲(chǔ)糧儲(chǔ)酒之器;愁無(wú)儲(chǔ)糧儲(chǔ)酒之器,反襯出喜雨。先寫(xiě)“雨愜群情”的諸多情形,結(jié)尾轉(zhuǎn)寫(xiě)愁情,反寫(xiě)喜悅,出乎意料,使得詩(shī)歌脈絡(luò)跌宕起伏。

楊萬(wàn)里的詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1105649.html

相關(guān)閱讀:不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長(zhǎng)亭
屈原《漁父》原文翻譯 賞析
杜甫《散愁二首》原文及翻譯 賞析
人間有味是清歡
《春夜喜雨》杜甫賞析