[唐] 杜牧
千秋佳節(jié)名空在,承露絲囊世已無(wú)。
唯有紫苔偏稱(chēng)意,年年因雨上金鋪。
【注釋】:
佳節(jié):一作令節(jié)。得意:一作稱(chēng)意。
勤政樓原是唐玄宗用來(lái)處理朝政、舉行國(guó)家重大典禮的地方,建于開(kāi)元八年(720),位于長(zhǎng)安城興慶宮的西南角,西面題曰“花萼相輝之樓”,南面題曰“勤政務(wù)本之樓”。
開(kāi)元十七年八月五日,唐玄宗為慶賀自己的生日,在此樓批準(zhǔn)宰相奏請(qǐng),定這一天為千秋節(jié),布告天下。并以馬百匹,盛飾分左右,舞于勤政樓下,又于樓中賜宴設(shè)?,“群臣以是日進(jìn)萬(wàn)壽酒,王公戚里進(jìn)金鏡綬帶,士庶以結(jié)絲承露囊更相問(wèn)遺”,千秋節(jié)也就成了一年一度的佳節(jié)。然而由于玄宗晚年“勤政務(wù)本”早成空話,到安史之亂爆發(fā),只得被迫退位,唐王朝江河日下,千秋節(jié)也隨之徒有虛名了,甚至連當(dāng)年作為贈(zèng)送禮物的承露絲囊也見(jiàn)不到了。詩(shī)的第一句說(shuō)佳節(jié)空在,是總論,第二句說(shuō)絲囊已無(wú),則是抓住了“承露囊”這個(gè)千秋節(jié)最有代表性的物品來(lái)進(jìn)一步補(bǔ)襯,使得“名空在”三字具體著實(shí)了。
詩(shī)的后兩句寫(xiě)詩(shī)人移情于景,感昔傷今!拔┯凶咸ζQ(chēng)意,年年因雨上金鋪”。金鋪,是大門(mén)上的一種裝飾物,常常做成獸頭或龍頭的形狀,用以銜門(mén)環(huán)。用銅或鍍金做的,叫金鋪,用銀做的叫銀鋪。紫苔是苔蘚的一種,長(zhǎng)在陰暗潮濕的地方。這兩句詩(shī)從表面看,寫(xiě)的是景,是“勤政樓”的實(shí)景,但細(xì)細(xì)體味,就會(huì)感到這十四個(gè)字,字字都飽蘸了詩(shī)人感昔傷今的真實(shí)情感,慨嘆曾經(jīng)百戲雜陳的樓前,經(jīng)過(guò)一個(gè)世紀(jì)的巨大變化,竟變得如此凋零破敗?梢韵胂,當(dāng)杜牧走過(guò)這個(gè)前朝遺址時(shí),所看到的是雜草叢生,人跡稀少,重門(mén)緊閉的一片凄涼景象。詩(shī)人不寫(xiě)別的,偏偏從紫苔著筆。這是因?yàn)樽咸δ菬o(wú)拘無(wú)束,隨處生長(zhǎng),自得其樂(lè)的樣子深深地觸動(dòng)了他此時(shí)慘淡失意的心情。失意之心對(duì)得意之物,自然格外敏感,體味也就更加深刻了。作者以紫苔見(jiàn)意,又從紫苔說(shuō)開(kāi)去,用紫苔的滋長(zhǎng)反襯唐朝的衰落,小中見(jiàn)大,詞淺意深,令人回味。說(shuō)紫苔上了金鋪,是一種夸張的手法。當(dāng)年威嚴(yán)可畏的龍頭獸首,而今綠銹滿(mǎn)身,如同長(zhǎng)滿(mǎn)了青苔一般,這就進(jìn)一步烘托了勤政樓被人遺忘而常年冷落的凄涼衰敗的景象。這里,“偏稱(chēng)意”三字寫(xiě)得傳神,“偏”,說(shuō)明萬(wàn)物凋零,獨(dú)有紫苔任情滋蔓,好象是大自然的偏寵,使得紫苔竟那樣稱(chēng)心愜意。這筆法可謂婉曲回環(huán),寫(xiě)景入神了。
這首詩(shī)是詩(shī)人在極度感傷之下寫(xiě)成的,全詩(shī)卻不著一個(gè)“悲”字。從詩(shī)的整體看,詩(shī)人主要采用明賦暗比的方法。前兩句寫(xiě)的是今日之衰,實(shí)際上使人緬懷的是當(dāng)年之盛;后兩句寫(xiě)的是今日紫苔之盛,實(shí)際上使人愈加感到“勤政樓”今日之衰。一衰一盛,一盛一衰,對(duì)比鮮明,文氣跌宕有致,讀來(lái)回味無(wú)窮。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1152643.html
相關(guān)閱讀:《浪淘沙?岸柳可藏鴉》譯文注釋_《浪淘沙?岸柳可藏鴉》點(diǎn)評(píng)_吳
彭蠡湖晚歸原文_翻譯和賞析_白居易古詩(shī)
人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月_全詩(shī)賞析
《對(duì)酒行》譯文注釋_《對(duì)酒行》點(diǎn)評(píng)_李白的詩(shī)詞
《致酒行》譯文注釋_《致酒行》點(diǎn)評(píng)_李賀的詩(shī)詞