歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“留連戲蝶時(shí)時(shí)舞 自在嬌鶯恰恰啼”杜甫《江畔獨(dú)步尋花》全詩(shī)翻

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。
①留連:亦作“流連”,依戀而不忍離去。 ②時(shí)時(shí):不是偶爾一舞,而是幾乎不停留地舞。 ③恰;恰好,正當(dāng)這個(gè)時(shí)候。
這兩句詩(shī),以細(xì)微的刻畫(huà),寫(xiě)出了蝴蝶輕捷的舞姿和黃鶯動(dòng)聽(tīng)的歌聲——蝴蝶雙雙在百花叢中游戲飛舞,不忍離去;那自由自在撒嬌的黃鶯,剛巧啼叫出悅耳的聲音。蝴蝶時(shí)時(shí)飛舞,黃鶯恰恰鳴啼,顯示出春意鬧的情趣。“留連”言蝴蝶留連花叢,亦言詩(shī)人被這美景吸引,留連忘返;“自在”,既描繪黃鶯自由自在的歌唱,也描述出詩(shī)人心理上愉快輕松的感覺(jué)。“時(shí)時(shí)”、“恰恰”相對(duì)仗,顯得格外工麗。

《江畔獨(dú)步尋花》是唐代大詩(shī)人杜甫所作的一組絕句詩(shī),共七首。其中最著名的是第六首:

其六(常用)  黃四娘家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。
  留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。





翻譯:
黃四娘家周?chē)男÷放蚤_(kāi)滿了鮮花,千朵萬(wàn)朵鮮花把枝條都?jí)旱玫痛沽恕?br />蝴蝶在花叢中戀戀不舍地盤(pán)旋飛舞,自由自在的小黃鶯在花間不斷歡唱。

賞析:  《江畔獨(dú)步尋花》是唐代大詩(shī)人杜甫所作的一組絕句詩(shī),共七首。其中最著名的是第六首:黃四娘家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。  761年(唐肅宗上元二年)詩(shī)人杜甫在飽經(jīng)離亂之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時(shí)有了安身的處所,心情比較舒暢。春暖花開(kāi)時(shí)節(jié),他獨(dú)自在江畔散步賞花,定下了《江畔獨(dú)步尋花》一組七首絕句

首句“黃四娘家花滿蹊”,點(diǎn)明尋花的地點(diǎn)。“蹊”是小路。“花滿蹊”是說(shuō)繁花將小路都蓋住了,連成片了。
次句“千朵萬(wàn)朵壓枝低”。“千朵萬(wàn)朵”形容數(shù)量之多。“壓枝低”中的“壓”和“低”兩個(gè)字用得十分貼切、生動(dòng),形象地描繪了春花密密層層,又大又多,沉甸甸地把枝條都?jí)簭澚。這句是上句“滿”字的具體化。
第三句“留連戲蝶時(shí)時(shí)舞”。“留連”是形容蝴蝶飛來(lái)飛去舍不得離開(kāi)的樣子。這句從側(cè)面寫(xiě)出春花的鮮艷芬芳。其實(shí)詩(shī)人也被萬(wàn)紫千紅的春花所吸引而留連忘返。
第四句“自在嬌鶯恰恰啼”。“嬌”是形容鶯歌柔美圓潤(rùn)。“恰恰啼”是說(shuō)正當(dāng)詩(shī)人前來(lái)賞花時(shí),黃鶯也在鳴叫。只因?yàn)樵?shī)人內(nèi)心歡愉,所以想當(dāng)然地認(rèn)為黃鶯特意為自己歌唱。這與上句說(shuō)彩蝶留連春花一樣,都是移情于物的手法。由于詩(shī)人成功地運(yùn)用了這一手法,使物我交融,情景相生,這首小詩(shī)讀起來(lái)就更親切有味。

句解:
黃四娘家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。
黃四娘家的鮮花遮往了庭前小路,花兒千朵萬(wàn)朵,沉甸甸地,把枝條都?jí)簭潐旱土。首句點(diǎn)明尋花的地點(diǎn)。“黃四娘”,不詳。“娘”或“娘子”是唐代對(duì)婦女的美稱或尊稱。以人名入詩(shī),很有生活情趣和民歌味道。次句“千朵萬(wàn)朵”,是上句“滿”字的具體化,“壓”、“低”二字用得十分準(zhǔn)確、生動(dòng),可見(jiàn)出爭(zhēng)相怒放的花朵重重疊壓的盛況。

留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。
流連不舍的蝴蝶在百花叢中時(shí)時(shí)游戲飛舞,安閑自得的黃鶯似為我的來(lái)到而傳出一串?huà)商。這兩句以細(xì)微的刻畫(huà),寫(xiě)出了蝴蝶輕捷的舞姿和黃鶯動(dòng)聽(tīng)的歌聲,顯示出春意盎然的景象。“留連”,亦作“流連”,依戀而不忍離去。暗示出花的芬芳鮮妍,也是說(shuō)詩(shī)人被這美景吸引,留連忘返。“自在”,既描繪黃鶯自由自在的歌唱,也描述出詩(shī)人心理上愉快輕松的感覺(jué)。“時(shí)時(shí)”,不是偶爾一舞,而是幾乎不停地舞。“恰恰”,恰好,正當(dāng)這個(gè)時(shí)候。“時(shí)時(shí)”、“恰恰”相對(duì)仗,顯得格外工麗。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1175778.html

相關(guān)閱讀:“黃鶯也愛(ài)新涼好,飛過(guò)青山影里啼”徐璣《新涼》全詩(shī)翻譯賞析
形容男人的詩(shī)句
登山則情滿于山,觀海則意溢于海
沁園春?丁巳重陽(yáng)前原文_翻譯和賞析_納蘭性德
秋季的詩(shī)句