出自賈至《巴陵夜別王八員外》
柳絮飛時(shí)別洛陽(yáng),梅花發(fā)后到三湘。
世情已逐浮云散,離恨空隨江水長(zhǎng)。
【注】①賈至,唐朝詩(shī)人,因事貶為岳州司馬。好友王八員外被貶長(zhǎng)沙時(shí),賈至給他送行。
②三湘:瀟湘、資湘、沅湘,詩(shī)里泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶。
逐:隨,跟隨。
參考譯文
在一個(gè)柳絮紛飛的時(shí)節(jié),我告別了故鄉(xiāng)洛陽(yáng),經(jīng)過(guò)千里跋涉,在梅花開(kāi)放的寒冬到了三湘。人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮云一樣,都是過(guò)眼云煙;可是,依依離情,卻像那悠長(zhǎng)的江水一樣,綿綿不絕。
賞析
《巴陵夜別王八員外》是一首送別詩(shī),賈至當(dāng)時(shí)被貶在岳陽(yáng),王八員外貶往長(zhǎng)沙,賈至為他送行。此詩(shī)前二句寫自己當(dāng)年離開(kāi)洛陽(yáng)的情景,定下了悲涼的基調(diào);后二句寫失意之人送貶謫之人,同病相憐,離情別緒綿綿不絕。全詩(shī)感慨萬(wàn)端,情韻別致。詩(shī)人由己及人,由情及景,把寫得離別之情意味深長(zhǎng)。
在政治上都懷才不遇,彼此在巴陵夜別,更增添了纏綿悱惻之情。
這首詩(shī)首先從詩(shī)人告別洛陽(yáng)時(shí)寫起:“柳絮飛時(shí)別洛陽(yáng),梅花發(fā)后到三湘。”暮春時(shí)節(jié),柳絮紛紛揚(yáng)揚(yáng),詩(shī)人懷著被貶的失意心情離開(kāi)故鄉(xiāng)洛陽(yáng),在梅花盛開(kāi)的隆冬時(shí)分,來(lái)到三湘。這里以物候的變化暗示時(shí)間的變換,深得《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”的遺韻。開(kāi)頭兩句灑脫靈動(dòng),情景交融,既點(diǎn)明季節(jié)、地點(diǎn),又渲染氣氛,給人一種人生飄忽、離合無(wú)常的感覺(jué);叵氘(dāng)初被貶的情景,詩(shī)人不勝感慨,此時(shí)友人王八員外也遭逢相同的命運(yùn),遠(yuǎn)謫長(zhǎng)沙,臨別依依,感慨萬(wàn)端:“世情已逐浮云散,離恨空隨江水長(zhǎng)。”第三句所說(shuō)“世情”,可包括人世間的盛衰興敗,悲歡離合,人情的冷暖厚薄等。而這一切,詩(shī)人和王八員外都遭遇過(guò),并都有過(guò)深切的感受。命運(yùn)相同,相知亦深。世情如浮云,更添離情繾綣纏綿,有如流水之悠長(zhǎng)深遠(yuǎn)。結(jié)句比喻形象,“空隨”二字似寫詩(shī)人的心隨行舟遠(yuǎn)去,也仿佛王八員外載滿船的離恨而去。一個(gè)“空”字,委婉地表達(dá)出一種無(wú)可奈何而又戀戀不舍的深情。
唐人抒寫遷謫之苦、離別之恨者的詩(shī)作很多,可說(shuō)各抒其情,各盡其妙。這首詩(shī)以遷謫之人送遷謫之人,離情倍添愁悵,故沉郁蒼涼,情致深幽。一結(jié)有余不盡,可稱佳作。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1274432.html
相關(guān)閱讀:“橋邊一樹(shù)傷離別,游蕩行人莫攀折!钡囊馑技叭(shī)翻譯賞析
“送君偏有無(wú)言淚,天下關(guān)山行路難”的意思及全詩(shī)鑒賞
朝中措?平山堂原文_翻譯和賞析_歐陽(yáng)修
心灰意冷的詩(shī)句
“西施若解傾吳國(guó),越國(guó)亡來(lái)又是誰(shuí)?”的意思及全詩(shī)賞析