從天上來的
[埃及]埃布•沙迪
大地說:“你身上著什么異香
是蒼天把它灑在你的掌心?
天上的什么詩現(xiàn)在令你心醉神迷
難道我不曾慷慨地把它交給你?
你是否知道那里的主宰者都是我的俘虜
他們所吟詠的全是我對你的憐憫?
你是否知道天空的美也就是我的美
我早已把它托付于你?”
我說:“啊,母親,我沒有變心
您是我的母親、我的愛、我的避難所
我愛天上只是為了逃避
那充斥著罪愆的生活
您,是您把恩慈賜給萬物
他們,是他們挑起爭斗之禍
鮮血,他們使我鮮血淋漓
和平,他們把我的和平剝奪。”
大地說:“高高在上的恒星
無力救援。如果它漫不經(jīng)意
總有一天它會在深深的永恒中熄滅
與我安排好的它的歸宿相遇
你啊,我的詩人,為愛情冒險
只要你依然是這一幻象的奴隸
你就不會在天上得到安謐
你遭遇的斗爭遠(yuǎn)比這更為凄厲。”
我攜著自己的魂在天上走完了歷程
我創(chuàng)巨痛深,退縮不前
在那里我經(jīng)歷了恐怖的搏斗
犧牲者伴隨著被宰割的時間
我低吟著悲歌而回
仿佛耶穌的重返
我吻著曾為我祝福的大地
我們相會在我受傷的心田
(郭黎譯)
【賞析】
這首詩表達(dá)了對大地母親的依戀之情和對在大地上所發(fā)生的各種苦難的悲嘆之情。詩人以與戀人訴說般的口吻開始了敘述,他在這首詩中設(shè)定了三個角色:大地、蒼天和詩人自己,詩歌主體部分是以大地和詩人的對話組成的。
詩歌以大地對詩人想要離開大地逃避到天上去的想法的質(zhì)問開頭,大地問詩人說:
“你身上飄著什么異香/是蒼天把它灑在你的掌心?/天上的什么詩現(xiàn)在令你心醉神迷/難道我不曾慷慨地把它交給你?/你是否知道那里的主宰者都是我的俘虜/他們所吟詠的全是我對你的憐憫?/你是否知道天空的美也就是我的美/我早已把它托付于你?”詩人說:“啊,母親,我沒有變心/您是我的母親、我的愛、我的避難所/我愛天上只是為了逃避/那充斥著罪愆的生活/您,是您把恩慈賜給萬物/他們,是他們挑起爭斗之禍/鮮血,他們使我鮮血淋漓/和平,他們把我的和平剝奪。”大地說:“高高在上的恒星/無力救援。如果它漫不經(jīng)意/總有一天它會在深深的永恒中熄滅/與我安排好的它的歸宿相遇/你啊,我的詩人,為愛情冒險/只要你依然是這一幻象的奴隸/你就不會在天上得到安謐/你遭遇的斗爭遠(yuǎn)比這更為凄厲。”詩人的靈魂在想象的天上游走,那里并不能讓人類的靈魂得到和平和自由。理想破滅,“我”的心靈遭受了更為巨大的創(chuàng)痛,“我”不知道該向哪里去追求美好的和平世界。人類不斷地經(jīng)歷著恐怖的搏斗,那些無辜的犧牲者在歷史的長河中被無情地宰割著,“我”只有用詩歌為他們悲慘的命運(yùn)低吟,“我”從人類的苦難歷史中回眸大地現(xiàn)實(shí),仿佛耶穌的重生一樣,重新帶著希望在現(xiàn)實(shí)的大地上苦苦奮斗。“我”親吻著曾為我祝福、曾給予人類一切的大地,它給“我”受傷的心靈重新帶來安慰和溫暖。
這首詩歌共四節(jié),前三節(jié)都是對話體,最后一節(jié)是敘事體,也是對全詩主題的總結(jié)和深化。第一節(jié)寫的是詩人面對人類鮮血淋漓的歷史現(xiàn)實(shí),人生哲理,對和平美好的虛幻世界充滿了向往之情。這里的詩人既是作者自己,也是對人類社會的一種指稱。而大地作為賦予世界一切生命的母親形象出現(xiàn),她更像是一位天地間的哲人,指引著詩人正確而深刻地認(rèn)識現(xiàn)實(shí)與幻想之間的辯證關(guān)系。虛幻的天國只是人們逃避現(xiàn)實(shí)的一個美麗寓言,那里的一切都是人們基于現(xiàn)實(shí)的一種想象,當(dāng)人類把天國當(dāng)作追求的目標(biāo)時,也就成了想象的奴隸,人們只有把希望的目光重新投向現(xiàn)實(shí)世界,才可能從真正意義上改變現(xiàn)實(shí)的苦難。這就是這首詩歌所要表達(dá)的深層哲理。詩人用富有感情色彩的意象說明了這一深刻的道理,其中有對大地母親的贊美,也有對人類苦難的悲嘆,還有對和平的向往和對改變世界的期望。(杜繡琳)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/147329.html
相關(guān)閱讀: