歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

致繆斯_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


致繆斯

[俄國]費特

你光臨了。我緊張而幸福,

重復吟詠著你親切的詩句;

我的才力在你面前只是塵土,

但我的妒忌堪與人并駕齊驅(qū)。

我關切地把你的自由維護,

從不叫外行人來把你打?;

我從不曾褻瀆大使館的話語,

去迎合他們奴隸式的狂暴。

我仰慕的繆斯啊永遠不變,

你高居云霄,塵世豈能見到;

不朽的女神啊頭戴星冠,

額上浮現(xiàn)著沉思的微笑。

(飛白譯)

【賞析】

《致繆斯》表達了詩人對于詩歌本身的敬意,和詩歌在詩人心目中的地位。一個純藝術詩派的詩人,他的詩歌觀念自然是為詩而詩,詩歌在他眼中有至高的含義。當詩神——繆斯來臨,詩人“緊張而幸福”,他深感自己才力有限,毫不掩飾自己的妒忌之意。

有人認為這首詩表現(xiàn)了作者的貴族主義藝術立場,可能源于這一詩句:“我關切地把你的自由維護,/從不叫外行人來把你打攪。”這兒維護詩神的自由,應該是指不讓詩歌承受政治與道德說教等的束縛,不受實用主義的約束;“外行人”則指大多數(shù)未經(jīng)過詩歌訓練的人群,將這樣的大眾排斥在詩歌的領域之外,自然是貴族主義的立場了。然而這種立場在費特本人則最自然不過,因為代表純粹藝術的詩歌又怎能承受那些額外的負擔,更不容忍被不懂的人任意使用與攪亂,使詩成為非詩。“他們奴隸式的狂暴”指“大使館的話語”是聽從了權力的支配所發(fā)出,是對詩歌額外的要求,也正是“外行人(對詩神)的打攪”。

“繆斯啊永遠不變”一句,提示了詩歌的純粹性,如美的理念本身一樣,詩歌也是一種永恒、自在和絕對之物。所以繆斯“高居云霄”,是“不朽的女神”;“頭戴星冠&rdquo,傷感散文;是她永恒光輝的象征。詩的最后一句暗示了詩歌應有著沉思的品格,而費特自己的詩作也大都有著種種哲學性的思考,如《第二自我》將愛情引向自我的統(tǒng)一、主體與鏡像的關系探討,《每當與你的微笑相遇》里美學觀念的表達等。這種哲學性使他與當時別的詩人相比顯得超凡脫俗,也似乎遠離了當時的社會問題,可這在費特是有意為之。

費特的詩歌在加強象征性的同時,也向著音樂靠攏,因為音樂同樣體現(xiàn)出藝米的純粹性質(zhì)。(南野)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/165015.html

相關閱讀: