唇與眼
[英國]卡魯
西莉亞的臉上著實出現(xiàn)了問題:
什么最為美麗,嘴唇還是眼睛?
眼睛說:“是我們射出的利箭刺透心靈,
哪怕它們像金剛石一般堅硬。”
嘴唇答道:“情人們從我們這兒獲取
用甜言蜜語和親吻而制造的狂喜。”
眼睛隨即哭泣,從深邃的眼眶,
?出最為優(yōu)質(zhì)的珍珠的液體。
這時嘴唇欣喜若狂,激動無比,
報以甜蜜的微笑,把珍珠鎖在面頰,
并且吩咐戀人判定:或哭或笑的珍珠
是否給西莉亞的臉蛋增添了典雅?
(吳笛譯)
【賞析】
托馬斯•卡魯被譽為17世紀(jì)?廷愛情詩的創(chuàng)始人,曾受到查理一世的高度贊賞。贊美女性是卡魯詩歌中一個常見的主題,尤其是對西莉亞的贊美。西莉亞顯然是卡魯多年的戀人,但是究竟是誰,至今尚未確定。
卡魯抒寫西莉亞的詩篇非常類似赫里克抒寫朱麗葉的詩篇,為人處世,在寫作中并不追求在當(dāng)時還相當(dāng)流行的夸飾手法,而是力圖在不甚連貫的事物中尋求其統(tǒng)一與和諧的特性以及內(nèi)在的關(guān)聯(lián)!洞脚c眼》一詩的開頭就呈現(xiàn)出一個問題,一個典型的玄學(xué)巧智的問題:西莉亞的臉上究竟什么最為美麗?正是圍繞這一問題,展開了唇與眼的對話。而正是通過西莉亞臉上的兩個器官的對話,來一層一層地揭示構(gòu)成西莉亞獨特美顏的兩個要素的非凡之處。
眼睛是心靈的窗戶,也最能打動別人的心靈。英國17世紀(jì)的詩人也特別關(guān)注眼睛,對眼睛的作用進(jìn)行充分拓展。詩中通過眼睛與嘴唇這兩個人體器官的比較,更是突出了眼睛的作用,并展現(xiàn)了玄學(xué)派的智性以及異中見同的特性。
所以詩人首先選擇贊美的便是西莉亞的眼睛,也是從眼光所打動的對象入手,來進(jìn)行贊美。詩人認(rèn)為,她的眼睛所射出的光芒如同利箭一般能夠射穿人們的心靈,無論人們的心靈是如何堅硬,都能被她迷人的眼光所感化。
接著,詩人贊美西莉亞的嘴唇。在詩人看來,西莉亞的嘴唇則在親吻行為和甜蜜的言語兩個方面別具一格,不是一般意義上給人們帶來欣喜,而是有著“制造狂喜”的驚人魔力。
在分別贊美之后,詩人又在后半部分對西莉亞的面容進(jìn)行“宏觀”贊美,是嘴唇、眼睛等器官的共同作用,使得西莉亞的形象增添了典雅和神圣。當(dāng)眼睛覺得自己不如嘴唇而開始哭泣時,從深邃的眼眶中流淌出最為優(yōu)質(zhì)的“珍珠的液體”;嘴唇則情不自禁,激動地報以微笑。此時,面頰上鑲著液體的珍珠、嘴角掛著甜美的笑容、眼睛中射著晶瑩的光芒的楚楚動人、典雅端莊的美人形象便生動逼真地呈現(xiàn)在的面前,給人們帶來無盡的愉悅。
該詩風(fēng)格清新雅致,機(jī)靈活潑,在藝術(shù)上的一個重要特色是比喻的運用。如把目光比作利箭,把眼淚比作珍珠等,不僅奇特,而且妥帖,充分展現(xiàn)了作者托馬斯•卡魯獨到的藝術(shù)才華。(吳笛)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/169294.html
相關(guān)閱讀: