歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

尤娜路姆_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


尤娜路姆

[美國(guó)]愛(ài)倫·坡

天空上一片灰白色而且清淡;

樹(shù)葉是枯干的而且瑟脆,

樹(shù)葉是枯千的而且凋萎;

這是我最難追憶的一年,

一個(gè)荒涼的十月的夜里;

緊瀕那朦朧的奧伯湖邊,

在那多霧的?爾的腹地:

直下那郁濕的奧伯潭邊,

在?尸出沒(méi)的?爾的林地。

在此地,穿行于一條龐大的

柏樹(shù)的蔭道,我漫步,和我的靈魂——

柏樹(shù)的蔭道,伴著賽琪,我的靈魂。

在這些日子,我的心是爆發(fā)的,

像火山熔巖的河流在奔騰,

像火山巖漿在無(wú)盡地奔騰,

那硫磺的狂潮滾下了耶涅山,

在極地那世界盡頭的國(guó)度;

它一面悲吟,一面滾下了耶涅山,

在北極那荒寒的領(lǐng)土。

我們的傾談是嚴(yán)肅而且清醒,

但我們的思想是枯干而且麻痹,

而我們的記憶是枯千而且狡黠;

我們不知道這正是十月的月份,

我們沒(méi)注意這是哪一個(gè)夜里,

(啊,一年之中竟是這一個(gè)夜里!)

我們沒(méi)留心那朦朧的奧伯湖濱,

(雖然有一次我們到過(guò)這里)

沒(méi)憶起那郁濕的奧伯潭濱,

更忘了?尸出沒(méi)的?爾的林地。

而這時(shí),夜已經(jīng)顯得老耋。

而星圖已暗指向了黎明,

當(dāng)星圖已漸漸示著黎明,

在蔭路的盡頭有類似溶液

又類似星云的光輝誕生,

自光中又有彎神奇的新月

擎著孿生的雙角而飛升,

亞絲塔特鑲滿鉆石的新月

擎孿生的雙角,如此光明。

于是我說(shuō)——“她比黛安還要溫暖:

她旋轉(zhuǎn)于一團(tuán)嘆息的氣氛,

她浮沉于一圈嘆息的空冥:

她已經(jīng)看見(jiàn)淚滴還沒(méi)有凝干

于我的?上,?上有不死的傷心,

而且自獅子座的星群間飛過(guò),

來(lái)指示我們?nèi)ヌ靽?guó)的路程,

去天國(guó)那禮洗河般的寧?kù)o:

升了上來(lái),無(wú)懼于獅子星座,

照射我們,以她明亮的眼睛:

升了上來(lái),自獅子座的穴窩,

閃耀的眼中滿孕著愛(ài)情。”

可是賽琪,將她的手指舉起,

說(shuō)道——“不幸這顆星我不相信,

她的蒼白我出奇地不能相信:

哦,加緊——哦,讓我們莫再遲疑!

哦,快逃——讓我們快逃——我們

必須加緊。”

駭然,她說(shuō)著,且垂下她的雙翼,

直到它們拖曳于灰塵,

1動(dòng)然,她泣著,且垂下她的白羽,

直到它們拖曳于灰塵,

直到它們憂傷地拖曳于灰塵。

我答道——“這不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)寐:

讓我們前進(jìn),借這顫抖的光芒!

讓我們?cè)∮谶@水晶似的光芒!

它那預(yù)言神的光采正射著清輝,

于今夜,滿含著美和希望:

看,它搖曳于黑夜,直燭天堂!

啊,我們可以信賴它的光輝,

且相信它會(huì)導(dǎo)致正確的方向:

我們可以信賴這樣的光輝,

它一定會(huì)引至正確的方向。

因?yàn)樗鼡u晃于黑夜,直燭天堂。”

于是我安慰著賽琪,而且吻她,

而且引誘她抖開(kāi)她的郁悶,

而且征服了她的疑慮和郁悶;

于是我們直走到蔭路的盡頭,

可是被阻于一扇墓門,勵(lì)志電視劇,

被阻于一扇傳說(shuō)的墓門;

“這是什么,好姐姐,”我問(wèn)她:

“寫在這扇傳說(shuō)的墓門?”

她答道——“尤娜路姆——尤娜路姆——

墓中是你逝去的尤娜路姆!”

于是我的心靈變成灰白而且清淡,

像樹(shù)葉那樣地干枯而且瑟脆,

像樹(shù)葉那樣地干枯而且凋萎;

于是我驚呼——“那無(wú)疑是去年,

去年十月的同一個(gè)夜里,

我曾漫步——我曾漫步來(lái)此地,

我曾負(fù)一個(gè)可怖的重壓來(lái)此地:

在一年之間,竟是這一個(gè)夜里,

啊,什么魔鬼誘我來(lái)此地?

現(xiàn)在我認(rèn)清,這朦朧的奧伯湖邊,

這多霧的?爾的腹地:

現(xiàn)在我認(rèn)清,這郁濕的奧伯潭邊,

這?尸出沒(méi)的?爾的林地。”

(余光中譯)

【賞析】

此詩(shī)作于1847年,是愛(ài)倫·坡哀悼亡妻弗吉尼亞之作品。1835年9月22日,愛(ài)倫·坡和剛滿十三歲的表妹弗吉尼亞結(jié)了婚。1846年他舉家遷往紐約郊區(qū)福德姆村居住。弗吉尼亞多病,在窮困潦倒的陋屋內(nèi)病入膏肓,愛(ài)倫·坡無(wú)錢延醫(yī),在1847年1月30日,眼睜睜看著愛(ài)妻在痛苦中辭世。愛(ài)倫·坡對(duì)此腸斷心碎,無(wú)以擺脫精神的痛苦,遂創(chuàng)作了這首詩(shī)。

尤娜路姆是愛(ài)倫·坡杜撰的女子之名。全詩(shī)充滿象征意味,暗示詩(shī)人如何伴著膽怯善驚的靈魂賽琪,在不知不覺(jué)中沿著記憶之幽徑,來(lái)到了已故的愛(ài)人尤娜路姆的墓前。詩(shī)中有許多專有名詞,如耶涅山、奧伯、維爾、黛安等,都是愛(ài)倫·坡杜撰出以便押韻的字;當(dāng)然,維爾可能暗示“鬼怪”(weird),黛安可能暗示月神黛安娜。亞絲塔特,一說(shuō)是東方人對(duì)愛(ài)神維納斯的稱呼。禮洗河是希臘神話中冥府里的忘川,喝了就能忘記身前之事。預(yù)言神是希臘神話中能預(yù)知未來(lái)的神?,羅馬所發(fā)生的一切據(jù)說(shuō)都早已見(jiàn)于他們的秘箋。

詩(shī)中用了一系列富有意味的象征形象,表達(dá)生命的脆弱和死亡的悲哀,渲染出痛入骨髓的憂傷,將死亡、憂郁以極其優(yōu)美的形式表達(dá)出來(lái)。

愛(ài)倫·坡關(guān)于詩(shī)歌題材有一個(gè)著名的說(shuō)法:“死亡與美可成為最親密的聯(lián)盟,而一個(gè)漂亮女人的死毫無(wú)疑問(wèn)則是世界上最富有詩(shī)意的題材。”因而他的詩(shī)歌總有一個(gè)美麗聰慧的女性,而這些美麗的天使總是有著宿命般的結(jié)局,注定走向死亡。這首《尤娜路姆》就是以美女夭亡為主題,最大限度地抒發(fā)悲痛與絕望,體現(xiàn)了詩(shī)人憂郁、陰暗的心理狀態(tài),表現(xiàn)出深重的孤獨(dú)感和自我的喪失。

在詩(shī)歌形式上,本詩(shī)以半疊句著名,還使用了“元音韻”和“頭韻”,在本詩(shī)中達(dá)到了較好的效果。但不免過(guò)分追求音律,有刻意求工之嫌。例如在第八段中,他用kissedher和sister押韻,實(shí)屬勉強(qiáng)。(李世杰)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/220837.html

相關(guān)閱讀: