悼本杰明•富蘭克林
[美國(guó)]弗瑞諾
有棵大樹矗立在林子中,
早就是那片林子的光榮;
一旦被風(fēng)暴或歲月摧毀;
就會(huì)使我們奉獻(xiàn)出眼淚。
花了長(zhǎng)時(shí)間造起的大廈,
因慢慢的剝蝕終于倒塌;
但當(dāng)它注定的年月過完,
我們準(zhǔn)為這損失更遺憾。
世人早習(xí)慣于你的幫助,
不免為你的離去而痛哭;
你的本領(lǐng)使人們對(duì)你親,
哲人哪,要分離可真費(fèi)勁!
當(dāng)一個(gè)個(gè)君王滾翻在地,
要找些繼承人實(shí)在容易;
但富蘭克林,你無與倫比!
很少人敢于同你比高低!
你奪走國(guó)君王權(quán)的驕傲,
還把閃電的矛頭引開掉!
(黃杲忻譯)
【賞析】
菲利浦•弗瑞諾的詩(shī)歌創(chuàng)作可以1790年為界分為前后兩期。他在前期創(chuàng)作了《野忍冬花》、《印第安人的墳地》等著名的抒情作品,因而成為18世紀(jì)最偉大的美國(guó)詩(shī)人。而后期主要是以創(chuàng)作社會(huì)性作品為主,以“美國(guó)獨(dú)立革命的詩(shī)人”而聲名遠(yuǎn)播。盡管某些偏愛其前期充分張揚(yáng)藝術(shù)個(gè)性的抒情作品的不無惋惜地以為:1786年后詩(shī)人弗瑞諾死了,但由于其一貫的浪漫主義激情,使得其后期的社會(huì)性作品也不乏優(yōu)秀之作,《悼本杰明•富蘭克林》就是其中最為著名的作品之一。
在美國(guó)人的心目中,本杰明•富蘭克林是個(gè)無與倫比的天才,他是堅(jiān)持精神致富與物質(zhì)致富相統(tǒng)一的楷模,他告訴人們“美國(guó)夢(mèng)”是如何實(shí)現(xiàn)的。該詩(shī)即是為哀悼這顆巨星的隕落而作。
在詩(shī)中,詩(shī)人把富蘭克林喻為林中的大樹,林子可理解成美國(guó)人民。“大樹”赫然矗立在林子的中間,他既是林子的標(biāo)桿,又是林子的守護(hù)神,而林子也早已習(xí)慣把他視為林子的驕傲與光榮,組詞,這就形象地寫出了富蘭克林與美國(guó)人民之間的精神聯(lián)系。而一旦這棵大樹“被風(fēng)暴或歲月摧毀”,就自然“會(huì)使我們奉獻(xiàn)出眼淚”。人會(huì)死,樹會(huì)老,“花了長(zhǎng)時(shí)間造起的大廈”,也將“因慢慢的剝蝕終于倒塌”。這似乎是自然注定的萬物之理,而這樣的偉人的永恒離別,人們也注定為這無可挽回的損失而更遺憾。因?yàn)?ldquo;世人早習(xí)慣于你的幫助”,世人會(huì)因“你”的突然離去而束手無策或失去方向,世人不僅會(huì)“為你的離去而痛哭”,會(huì)意識(shí)到你能如此令人親近的本領(lǐng),更會(huì)感覺出要與你這樣的哲人分離竟如此“費(fèi)勁”!詩(shī)人從三個(gè)層面寫出了美國(guó)人民對(duì)富蘭克林難以割舍的情意,這也從一個(gè)側(cè)面反映出富蘭克林對(duì)美國(guó)的巨大貢獻(xiàn)。富蘭克林對(duì)追求精神理想和物質(zhì)致富的“美國(guó)精神”的形成有著很大的作用,他對(duì)美國(guó)的貢獻(xiàn)也是多方面的,而他畢生敬業(yè)的中心事件是謀求美國(guó)的獨(dú)立。所以,作者在前面鋪寫了美國(guó)人民對(duì)富蘭克林的感情及其失去“大樹”的悲痛之情后,自然將筆墨轉(zhuǎn)向了這個(gè)方面。“當(dāng)一個(gè)個(gè)君王滾翻在地,/要找些繼承人實(shí)在容易”是寫經(jīng)富蘭克林和他的同志們的不懈斗爭(zhēng),在北美大地上徹底終結(jié)了君主專制政體,而在這場(chǎng)偉大的勝利中,富蘭克林是“無與倫比”的,因?yàn)椋?ldquo;你奪走國(guó)君王權(quán)的驕傲,/還把閃電的矛頭引開掉!”最后兩句是對(duì)富蘭克林歷史功勛的崇高評(píng)價(jià)。富蘭克林在一生事業(yè)追求中所展現(xiàn)的完美人格,在美國(guó)人民的視野中形成了耀眼的光芒,它不僅在現(xiàn)實(shí)中開辟了一個(gè)嶄新的時(shí)代,而且在思想上奪走了君主王權(quán)神圣的驕傲,轉(zhuǎn)移了人們崇拜的視線,“閃電的矛頭”展現(xiàn)的是一個(gè)完美的“新人”形象。
“林子”有了“大樹”是“林子”的幸運(yùn),“大樹”對(duì)于“林子”的意義也許就在這里。
弗瑞諾的這首抒情味極濃的《悼本杰明•富蘭克林》,在一定程度上影響了19世紀(jì)的美國(guó)浪漫主義詩(shī)歌。(張麗萍)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/234266.html
相關(guān)閱讀:
天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處
愛國(guó)詩(shī)歌:有的人_愛國(guó)詩(shī)歌
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒
流鶯自惜春將去,銜住飛花不忍啼