士別三日,當刮目相待原文及翻譯
士別三日,當刮目相待的意思:指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。
士別三日,當刮目相待原文
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益�!泵赡耸季蛯W(xué)。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
士別三日,當刮目相待注釋
、初:當初
2、權(quán):代指孫權(quán),字仲謀。
3、呂蒙:三國時吳國名將
4、卿:古代君對臣的
5、多務(wù):事務(wù)多,雜事多
6、孰若孤 :誰比得上我
7、益:好處
8、及:到了什么什么的時候
9、過:經(jīng)過
0、熟若:與?……相比怎么樣
士別三日,當刮目相待翻譯
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)掌握重要事務(wù),不可以不學(xué)習。”呂蒙以自己繁忙的軍務(wù)推辭。“我哪里想要你研究儒家經(jīng)典,成為專管經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官呢?但你應(yīng)當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說你軍務(wù)繁忙,與我相比怎么樣呢?我常常讀書,自認為有很大益處。”于是呂蒙開始學(xué)習。到了魯肅來到尋陽的時候,和呂蒙交談議事,非常吃驚道:“你如今的謀略才干,已不再是過去那個知識淺薄的呂蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾日后,就應(yīng)當用新眼光重新看待他,兄長你看清楚這件事情也太晚了啊!”于是魯肅拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為好友后離去。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/372853.html
相關(guān)閱讀:楊炯的詩詞全集
海灘上的安慰_詩歌鑒賞
非洲日_詩歌鑒賞
當紫丁香最近在庭園中開放的時候_詩歌鑒賞
天意憐幽草,世間重晚晴
鐗堟潈澹版槑锛氭湰鏂囧唴瀹圭敱浜掕仈缃戠敤鎴疯嚜鍙戣础鐚紝璇ユ枃瑙傜偣浠呬唬琛ㄤ綔鑰呮湰浜恒€傛湰绔欎粎鎻愪緵淇℃伅瀛樺偍绌洪棿鏈嶅姟锛屼笉鎷ユ湁鎵€鏈夋潈锛屼笉鎵挎媴鐩稿叧娉曞緥璐d换銆傚鍙戠幇鏈珯鏈夋秹瀚屾妱琚镜鏉�/杩濇硶杩濊鐨勫唴瀹癸紝璇峰彂閫侀偖浠惰嚦 bjb@jiyifa.com 涓炬姤锛屼竴缁忔煡瀹烇紝鏈珯灏嗙珛鍒诲垹闄ゃ€�