承宮拾薪求學原文|翻譯|啟示
承宮拾薪求學原文
漢之承宮,少孤,年八歲,為人牧豕。鄉(xiāng)里徐子盛者,以《春秋經(jīng)》授數(shù)百人。宮過息廬下,樂其業(yè),因就聽經(jīng),遂請留門下。為諸生拾薪,執(zhí)苦數(shù)年,勤學不倦。
承宮拾薪求學注釋
、薪:木柴
2、孤:失去父親。
3、豕:豬。
4、廬: 房屋,此指學舍。
5、樂:羨慕。
6、執(zhí)苦:干苦活。
7、就:前往
8、為:替。
9、息:休息。
0、因:于是
、授:教。
2、遂:于是。
3、請:請求。
承宮拾薪求學翻譯
漢朝承宮,他小的時候就失去了父親,他這年八歲,他替別人放豬.鄉(xiāng)里有一個叫徐子盛的人, 徐子盛給幾百個學生教授《春秋經(jīng)》。承宮從他學舍前經(jīng)過,他羨慕他們在學習,所以就靠近學舍聽老師講經(jīng)書,老師于是就留承宮在門下學習。承宮為許多學生拾柴干苦活,勤奮學習多年而不厭倦。
承宮拾薪求學啟示
為了求得學問,承宮什么事都肯干,這就是苦學。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/430430.html
相關(guān)閱讀:沉默吧,復仇和憂傷的詩神!_詩歌鑒賞
少女像_詩歌鑒賞
抱樸子外篇安貧卷第五十六
沒有愛情便沒有歡樂_詩歌鑒賞
蕩子行不歸,空床難獨守



