杜甫《九日曲江》原文及翻譯 賞析
杜甫《九日曲江》原文
綴席茱萸好,浮舟菡萏衰。
季秋時(shí)欲半,九日意兼悲。
江水清源曲,荊門此路疑。
晚來(lái)高興盡,搖蕩菊花期。
杜甫《九日曲江》翻譯
待更新
杜甫《九日曲江》賞析
《九日曲江》是唐朝詩(shī)人杜甫的作品之一。
綴席榮萸好,浮舟菌萏衰。百年秋已半,九日意兼悲。江水清源曲,荊門此路疑。晚來(lái)高興盡,搖蕩菊花期。
《杜臆》:此章即老去悲秋之意。上四,拈九日,所感在身老,故有兼悲之嘆。下四,拈曲江,所傷在落魄,故有搖蕩之嗟。通首將一景一情,兩截重?cái),虛?shí)相間格,杜集頻用之。此詩(shī)乍看似乎直致,須抑揚(yáng)說(shuō)來(lái),方見曲折生動(dòng),言茱萸雖好,而菡萏已衰,不覺悲秋悲老,兼集意中也。且江上此游,仿佛荊門勝會(huì),而搖蕩花期者,猶是去秋故吾,浮沉身世,又可悲已。
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/531820.html
相關(guān)閱讀:史記?李斯傳原文及翻譯
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂
杜甫《答楊梓州》原文及翻譯 賞析
董仲舒《春秋繁露》全文
新舊唐書?郭子儀傳原文及翻譯