杜甫《草閣》原文及翻譯 賞析
杜甫《草閣》原文
草閣臨無(wú)地,柴扉永不關(guān)。
魚(yú)龍回夜水,星月動(dòng)秋山。
久露清初濕,高云薄未還。
泛舟慚小婦,飄泊損紅顏。
杜甫《草閣》翻譯
待更新
杜甫《草閣》賞析
《草閣》是唐朝詩(shī)人杜甫的作品之一。
草閣臨無(wú)地,柴扉永不關(guān)。魚(yú)龍回夜水,星月動(dòng)秋山。久露晴初濕,高云薄未還。泛舟慚小婦,飄泊損紅顏。
(首聯(lián)提草閣,三四草閣夜景,下則對(duì)景而感飄泊也。閣臨水,故下無(wú)地。唯無(wú)地,故扉不關(guān);匾顾锵U伏也。動(dòng)秋山,光閃爍也。露久下而方濕,晴則易干也。云高舉而未還,薄則易散也。公以旅泊損顏,敵對(duì)舟婦而懷慚。末句用倒裝法!抖乓堋罚涸票∥催,借景寓意。)
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/566858.html
相關(guān)閱讀:不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷(xiāo)
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸
賀齊字公苗譯文翻譯
基督湖畔_詩(shī)歌鑒賞
一個(gè)太陽(yáng)_詩(shī)歌鑒賞