張籍《湘江曲》原文翻譯 賞析
張籍《湘江曲》原文
湘水無(wú)潮秋水闊,湘中月落行人發(fā)。
送人發(fā),送人歸,白?茫茫鷓鴣飛。
張籍《湘江曲》注釋
、潮:指波濤。
2、發(fā):出發(fā)。
3、白?:一種植物。
4、鷓鴣:鳥(niǎo)名,叫聲如“行不得也,哥哥”,聽(tīng)之悲切。
張籍《湘江曲》翻譯
秋天的湘江風(fēng)平浪靜,寬廣無(wú)際,江上月落時(shí)出外的人乘船而去。
送人出外,我還得回去,面對(duì)茫茫的白?和翻飛的鷓鴣,我惆悵無(wú)限。
張籍《湘江曲》賞析
《湘江曲》,寓新語(yǔ)于古風(fēng),寫(xiě)來(lái)淺白輕靈而富于情韻。詩(shī)的首句先點(diǎn)染秋日湘江的景色。秋日湘江,無(wú)風(fēng)無(wú)浪,放眼望去,更顯得江面開(kāi)闊。七個(gè)字中出現(xiàn)兩個(gè)“水”字,這是詩(shī)詞中常見(jiàn)的“同字”手法。前一個(gè)“湘水”,點(diǎn)明送行的地點(diǎn),后一個(gè)“秋水”,點(diǎn)明時(shí)令正是使離人多感的秋天,筆意輕捷而饒變化。聯(lián)系全詩(shī)送別的情境來(lái)理解,秋江的無(wú)潮正反襯出詩(shī)人心潮難平;秋江的開(kāi)闊正反照出詩(shī)人心情的愁苦郁結(jié)。次句“湘中月落行人發(fā)”,具體交代送行的時(shí)間,是玉兔已沉、晨光熹微的黎明時(shí)分。第一句著重寫(xiě)空間,第二句著重寫(xiě)時(shí)間,而且,次句開(kāi)始的“湘中”和首句開(kāi)始的“湘水”,“湘”字重復(fù),不僅加濃了地方色彩的渲染,也加強(qiáng)了音韻的回環(huán)往復(fù)之美。流利自然,是樂(lè)府詩(shī)的特色之一,而在句式上用了長(zhǎng)短句,是獲得流利自然的藝術(shù)效果的一個(gè)重要因素。這首詩(shī)的后半首就是這樣!八腿税l(fā),送人歸”,以“頂針”格的修辭手法緊承第二句,前后連用三個(gè)“人”字,兩個(gè)“送”字,兩個(gè)“發(fā)”字,加強(qiáng)了詩(shī)的珠走泉流回旋復(fù)沓的旋律,再加上“發(fā)”與“歸”的漸行漸遠(yuǎn)的進(jìn)層描寫(xiě),就對(duì)送別的意緒作了反復(fù)其言的充分渲染。如果說(shuō),前面兩個(gè)七字句彈奏的還是平和舒緩的曲調(diào),那么,“送人發(fā),送人歸”,則為變奏之聲,急管繁弦,就“凄凄不似向前聲”了。最后一句是寫(xiě)斯人已去的情景!鞍?茫!笔墙纤(jiàn),回應(yīng)開(kāi)篇對(duì)秋江的描寫(xiě),詩(shī)人佇立江邊遙望征帆遠(yuǎn)去的情態(tài),見(jiàn)于言外;“鷓鴣飛”是寫(xiě)江邊所聞,和茫茫的白?動(dòng)靜互映,那鷓鴣的“行不得也,哥哥”的啼鳴,仿佛更深微地傳達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的離愁和悵惘。這種以景結(jié)情的落句,更給人以無(wú)窮的回味。
張籍這首詩(shī),特別是他的那些優(yōu)秀的樂(lè)府詩(shī)章,淺語(yǔ)皆有致,淡語(yǔ)皆有味,達(dá)到了語(yǔ)淺情深、平中見(jiàn)奇的藝術(shù)境界,因而為人們所傳唱。
【張籍的詩(shī)詞全集(425首全集)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/579789.html
相關(guān)閱讀:杜甫《遣憤》原文及翻譯 賞析
海風(fēng)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《奉寄河南韋尹丈人》原文及翻譯 賞析
自古佳人多命薄
周易?易經(jīng)大壯卦全文及翻譯