范成大《風(fēng)止》原文
收盡狂飚卷盡云,一竿晴日曉光新。
柳魂花魄都無恙,依舊商量好作春。
范成大《風(fēng)止》翻譯
暴風(fēng)過后,云飄走了,太陽出來一竿子高,特別耀眼。柳樹和花朵在刮風(fēng)時都沒有受傷,它們還在一起商量著如何為春天添彩。
范成大《風(fēng)止》賞析
《風(fēng)止》是南宋文學(xué)家、詩人范成大的一首七言絕句,整首詩前兩句寫天,后兩句寫地,合在一起則表述了春滿人間的快樂!笆毡M狂飚卷盡云,一竿晴日曉光新!边B日暴風(fēng)驟雨,今晨太陽出來,將他們一掃而空。十四個字,字字寫景,卻處處透出作者的喜悅之情。尤其是連用兩個“盡”字,更將這種喜悅之情表達得淋漓盡致!傲昊ㄆ嵌紵o恙,依舊商量好作春。”春柳春花是春天的象征,作者用擬人手法告訴讀者春意依舊盎然,人間美景依舊。
范成大的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/606615.html
相關(guān)閱讀:史記?樊噲傳原文翻譯
紅顏未老恩先斷
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來
蕭氏《述志賦》原文及翻譯 賞析
兩岸青山相對迎,爭忍有離情