歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

文天祥《夜坐》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


文天祥《夜坐》原文

淡煙楓葉落,細(xì)雨蓼花時(shí)。

宿雁半江畫,寒蛩四壁詩(shī)。

少年成老大,吾道付逶迤。

終有劍心在,聞雞坐欲馳。

文天祥《夜坐》注釋

、夜坐,此詩(shī)寫于起兵勤王之前。

2、蛩,蟋蟀。

3、逶迤,本是形容道路、山川、河流彎彎曲曲,連綿不絕,這里是遙遙無(wú)期的意思。

文天祥《夜坐》翻譯

待更新

文天祥《夜坐》賞析

《夜坐》是宋末政治家、文學(xué)家,愛(ài)國(guó)詩(shī)人文天祥的詩(shī)詞作品,這是一首五言律詩(shī)。此詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人在民族危亡的關(guān)鍵時(shí)刻力挽狂瀾,報(bào)效國(guó)家的雄心壯志。全詩(shī)沉郁頓挫,頗有杜甫風(fēng)味。前兩聯(lián)即景抒情,詩(shī)人描繪出一幅肅殺凄涼,而又有聲有色的迷蒙秋雨圖。淡煙籠罩著楓葉,細(xì)雨飄打著蓼花,成群的大雁寄宿于江邊,凄切的蟬鳴回響在四壁,真是可畫可詩(shī)。被迫罷官,退居文山的詩(shī)人不禁慷慨悲歌,以抒發(fā)心中的郁悶和不平。后半轉(zhuǎn)入抒情,先化用“少壯不努力,老大徒悲傷”,以抒發(fā)遭打擊的怨恨,再訴說(shuō)壯志難酬的痛苦。尾聯(lián)陡起,一掃沉郁悲涼,轉(zhuǎn)為仰天浩歌,率直地發(fā)出“丈夫壯氣須沖斗”式的吶喊。最后運(yùn)用祖逖聞雞起舞這一常典,很好地表達(dá)了立志報(bào)國(guó),壯心不已的真實(shí)情感。

文天祥的詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/609906.html

相關(guān)閱讀:杜甫《收京》原文及翻譯 賞析
抱樸子內(nèi)篇遇覽卷第十九
海風(fēng)_詩(shī)歌鑒賞
溫庭筠《自有扈至京師已后朱櫻之期》原文及翻譯 賞析
李賀《馬詩(shī)二十三首》原文及翻譯賞析