李密字令伯全文翻譯及閱讀答案
李密字令伯全文
李密,字令伯,犍為武陽(yáng)人也,一名虔。父早亡,母何氏醮。密時(shí)年數(shù)歲,感戀?gòu)浿粒??之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹(jǐn)聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)。有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏。
少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無(wú)人奉養(yǎng),遂不應(yīng)命。乃上疏曰:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見(jiàn)背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。
帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復(fù)以洗馬征至洛。司空張華問(wèn)之曰:“安樂(lè)公何如?”密曰:“可次齊桓!比A問(wèn)其故,對(duì)曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲(chóng)流。安樂(lè)公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國(guó),是知成敗一也!贝螁(wèn):“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語(yǔ),故得簡(jiǎn)雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無(wú)己敵,言教是以碎耳!比A善之。
出為溫令,而憎疾從事,嘗與人書(shū)曰:“慶父不死,魯難未已!睆氖掳灼鋾(shū)司隸,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。密有才能,常望內(nèi)轉(zhuǎn),而朝廷無(wú)援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩(shī),末章曰:“人亦有言,有因有緣。官無(wú)中人,不如歸田。明明在上,斯語(yǔ)豈然!”武帝忿之,于是都官?gòu)氖伦嗝饷芄佟:笞溆诩摇?/p>
李密字令伯翻譯
李密,字令伯,犍為武陽(yáng)(今四川彭山)人,別名虔。幼年喪父,母何氏改嫁。這時(shí)李密只有幾歲,他性情淳厚,非常思戀母親,以至生了病。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當(dāng)時(shí)。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脫衣。祖母的飯菜、湯藥,他總要嘗過(guò)之后才讓祖母用。李密有時(shí)間就去學(xué)習(xí),忘記了疲勞。他師事譙周,譙周的門人把他比作子游和子夏。
他年輕時(shí)在蜀漢做郎官,多次出使吳國(guó),頗有辯才,吳人稱贊他。蜀國(guó)被平定后,泰始初年,晉武帝下詔委任他為太子洗馬。他因?yàn)樽婺改赀~,沒(méi)有人侍奉贍養(yǎng),就沒(méi)有接受官職。他上書(shū)武帝說(shuō):“臣下因命運(yùn)不好,小時(shí)候就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛(ài)的父親就不幸離我而去世了。過(guò)了四年,舅舅又逼迫母親改了嫁。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自撫養(yǎng)我。臣下小時(shí)候經(jīng)常有病,九歲時(shí)還不會(huì)走路,孤獨(dú)無(wú)靠,一直到成家立業(yè)。既沒(méi)有叔叔伯伯,也沒(méi)有哥哥弟弟,門庭衰微福氣淺薄,……
皇帝看了李密的表章說(shuō):“李密出名,一點(diǎn)也不假啊。”于是就不再征召李密。后來(lái),李密的祖母去世了。等到李密的喪期結(jié)束后,皇帝又征召李密到洛陽(yáng)任洗馬。司空張華問(wèn)他:“您覺(jué)得安樂(lè)公劉禪怎么樣?”李密說(shuō):“可以和齊桓公相提并論。”張華問(wèn)他為什么這樣說(shuō),李密答道:“齊桓公得管仲而稱霸天下,用了豎刁而死于非命;安樂(lè)公得到諸葛亮而能與魏國(guó)抗衡,任用黃皓而亡了國(guó)。因此知道他們的成敗是一樣的原因!睆埲A又問(wèn):“孔明的言教為什么這樣瑣碎?”李密答道:“過(guò)去舜、禹、皋陶交談,所以簡(jiǎn)潔雅致,《大誥》與平常人說(shuō),適宜瑣碎。沒(méi)有和孔明旗鼓相當(dāng)?shù)恼務(wù)撜撸难越叹同嵥榘!睆埲A點(diǎn)頭稱是。
后來(lái)李密做到溫令一職,而厭惡從事,經(jīng)常給別人寫“慶父不死,魯難未已”的字句。從事拿著他的這些字向司隸告狀。司隸認(rèn)為李密在縣里清廉謹(jǐn)慎,駁回了從事對(duì)李密的彈劾。李密很有才能,常常希望得到升遷。而朝廷里沒(méi)有為他說(shuō)話的人,只能升任漢中太守一職。自己認(rèn)為朝廷沒(méi)有重用他,很有怨言。等到皇上在東堂給大臣賜食蜜餞的時(shí)候,讓李密作詩(shī)。他在詩(shī)的最后寫到:“人亦有言,有因有緣。官無(wú)中人,不如歸田。明明在上,斯語(yǔ)豈然!人們這樣說(shuō),有因就有果。朝中沒(méi)后臺(tái),不如把鄉(xiāng)還。 明 君坐朝上,俗語(yǔ)怎成真?武帝為此很生氣,于是,都官?gòu)氖伦嗾?qǐng)皇帝罷免了李密的官職。后來(lái),他在家中辭世。
李密字令伯閱讀理解
6、下列對(duì)各句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.躬自撫養(yǎng) 躬自:親自
B.慈父見(jiàn)背 見(jiàn)背:長(zhǎng)輩去世
C.門衰祚薄 祚。焊7譁\薄
D.矜愍愚誠(chéng) 矜愍:夸耀
7、下列各句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義和用法,不相同的一項(xiàng)是( )
A.密奉事以孝謹(jǐn)聞 密以祖母年高
B.有暇則講學(xué)忘疲 欲奉詔奔馳,則以劉病日篤
C.非但蜀之人士及二州牧伯之所明知卿但暫還家吾今且報(bào)府
D.齊桓得管仲而霸 賂秦而力虧,破滅之道也
8、下面文句全都體現(xiàn)“悲惻動(dòng)人”的一項(xiàng)是( )
①密奉事以孝謹(jǐn)聞 ②則涕泣側(cè)息,未嘗解衣
③生孩六月,慈父見(jiàn)背 ④門衰祚薄
⑤臣生當(dāng)隕身,死當(dāng)結(jié)草 ⑥后劉終,服闋
A.①②④ B.②③⑥ C.②③④ D.①⑤⑥
9、下面對(duì)文章有關(guān)內(nèi)容的賞析,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )
A.作者先以簡(jiǎn)潔精練的語(yǔ)言寫自己的孤苦,為“祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年”作鋪墊。
B.強(qiáng)調(diào)祖母劉的病“夙嬰疾病,常在床蓐”,以突出李密的孝情不同于一般的母孫之情。
C.《陳情表》的第一自然段,寫自己與祖母劉的特殊關(guān)系和特殊命運(yùn),抒以發(fā)對(duì)祖母的孝情。
D.李密在祖母去世之后,被迫到晉朝廷任洗馬的官職,實(shí)現(xiàn)了“先盡孝,后盡忠”忠孝兩全的宿愿。
0.翻譯下面語(yǔ)句。(0分)
()臣少多疾病,九歲不行,零丁辛苦,至于成立。(3分)
(2)老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅(jiān),不墜青云之志。(3分)
李密字令伯閱讀答案
6.D(憐恤、同情)
7.B(A.項(xiàng)“以”譯為“因?yàn)椤,介詞;B.項(xiàng)“則”分別是“就”“卻”的意思;C項(xiàng)“但”是“只是”意;D.項(xiàng)“而”譯為“因而”)
8.C(“悲惻動(dòng)人”主要表現(xiàn)在對(duì)祖母以及自己身世不幸方面)
9.D(實(shí)現(xiàn)“宿愿”不當(dāng))
0.()我小的時(shí)候常生病,九歲的時(shí)候還不能走路,伶仃孤獨(dú),一直到成人自立。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/627649.html
相關(guān)閱讀:征婦吟曲(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅
李白《夜泊牛渚懷古》原文及翻譯賞析
逃離_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《酬郭十五受判官》原文及翻譯 賞析



