歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

唐玄宗李隆基《憶梅妃》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


唐玄宗李隆基《憶梅妃》原文

憶昔嬌妃在紫宸,

鉛華不御得天真,

霜綃雖似當(dāng)時(shí)態(tài),

爭(zhēng)奈嬌波不顧人。

唐玄宗李隆基《憶梅妃》翻譯

、梅妃不受,并寫一首詩(shī)呈送玄宗:“柳葉雙眉久不描,殘妝和淚濕紅綃。長(zhǎng)門自是無(wú)梳洗,何必珍珠慰寂寥!睆拇硕宋茨芫凼。“安史之亂”時(shí),被亂軍所戳。兵亂以后,玄宗東歸,想及梅妃,屢尋下落,不得消息。后得一夢(mèng),夢(mèng)中梅妃向她啼哭:“我死于敵兵之手,被可憐我的人埋在池東梅株旁”。玄宗令人掘地,果然發(fā)現(xiàn)梅妃的尸骨,右肋下有刀痕。《憶梅妃》一詩(shī),是玄宗在“安史之亂”平息后,思念梅妃痛不欲生,有人拿來(lái)梅妃的寫真畫像給玄宗,聊以慰藉,玄宗睹像思人,悲悼之下,于畫上題此詩(shī),此詩(shī)也稱《題梅妃畫真》。

2、紫宸:唐朝宮殿名!短屏洹份d:“大明宮北曰紫宸門,其內(nèi)紫宸殿!

3、鉛華:粉脂。御:抵擋。此轉(zhuǎn)指裝飾。天真:沒(méi)有做作和虛偽。也作天性解。

4、霜綃:白色的絲織品。

5、爭(zhēng)奈:怎奈、無(wú)奈。嬌波:美麗的情波。顧:看。

唐玄宗李隆基《憶梅妃》賞析

《憶梅妃》是唐玄宗李隆基的作品。梅妃:唐玄宗愛(ài)妃。姓江,名采萍。福建莆田人。她酷愛(ài)詩(shī)文,以才女自居,天性恬淡好靜,淡裝雅服,閑情明秀。她生性喜好梅花,居所多種梅,玄宗戲稱其梅妃。楊貴妃入宮以后,漸失寵。逼遷上陽(yáng)宮。唐玄宗常念其舊情,便密賜珍珠一斛與梅妃。

梅妃較之楊玉環(huán)先一步走進(jìn)玄宗的生活,楊玉環(huán)進(jìn)宮,梅妃逐漸失寵,但玄宗又無(wú)法割舍對(duì)梅妃的感情。梅妃死后,玄宗悲痛欲絕,令人畫像,并賦此詩(shī),想起梅妃,自然一片內(nèi)疚!盃(zhēng)奈嬌波不顧人”,應(yīng)是雙關(guān)語(yǔ),雖是在寫畫,言外之意也隱寓了自己當(dāng)時(shí)對(duì)梅妃的失寵而令其生嗔的心情。

唐玄宗李隆基性英明果斷,多才多藝,知曉音律,擅長(zhǎng)書法,儀表雄偉俊麗。

玄宗工書,尤善八分、章草,是中國(guó)書法史上著名的帝王書家之一。書法工整、字跡清晰、秀美多姿。在唐代書法中占有一定的地位。傳世書跡很多,以《??頌》《紀(jì)泰山銘》《石臺(tái)孝經(jīng)》等最為有名。

《??頌》其起筆與收筆少藏鋒,挺拔別致。書風(fēng)雄秀,結(jié)體豐麗,用筆遒厚。從整幅觀之,書法遒緊健勁,豐潤(rùn)渾茂,具有唐典型風(fēng)格,書出“二王”之間,而漸趨肥腴,法襲傳統(tǒng)家學(xué)。師承歷代宸翰之風(fēng)。此帖書法蕭散灑落,豐厚腴美,給人行行淳厚之感。運(yùn)筆精到,輕入重?cái),筆實(shí)墨沉,神氣完足,遒勁而舒展。

唐玄宗富有音樂(lè)才華,對(duì)唐朝音樂(lè)發(fā)展有重大影響,他愛(ài)好親自演奏琵琶、羯鼓,擅長(zhǎng)作曲,作有《霓裳羽衣曲》,《小破陣樂(lè)》,《春光好》,《秋風(fēng)高》等百余首樂(lè)曲。登基以后,在皇宮里設(shè)教坊,“梨園”就是專門培養(yǎng)演員的地方。唐明皇極有音樂(lè)天份,樂(lè)感也很靈敏,經(jīng)常親自坐鎮(zhèn),在梨園弟子們合奏的時(shí)候,稍微有人出一點(diǎn)點(diǎn)錯(cuò),他都可以立即覺(jué)察,并給予糾正,這是后來(lái)稱戲班為“梨園”的由來(lái)。

唐玄宗李隆基的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/697202.html

相關(guān)閱讀:是他春帶愁來(lái),春歸何處?卻不解帶將愁去
陸游《卜算子?詠梅》原文翻譯及賞析
歐陽(yáng)修《朋黨論》原文翻譯及賞析
唉!在異鄉(xiāng)客地_詩(shī)歌鑒賞
張九齡《敘懷二首》原文及翻譯 賞析