歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

武侯廟原文_翻譯和賞析_杜甫古詩

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


武侯廟

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

遺廟丹青落,空山草木長。
猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容題解

作者:佚名

   武侯:指諸葛亮。諸葛亮于后主建興元年(年),封為武鄉(xiāng)侯,省稱武侯。武侯廟:指祭祀諸葛亮的廟。其廟有多處,如襄陽、成都、南陽、夔州等地都有武侯廟。這里指夔州武侯廟,在今四川省奉節(jié)縣白帝城西。張震《武侯祠堂記》:“唐夔州治白帝,武侯祠在西郊!
相關(guān)內(nèi)容寫作背景

作者:佚名

  這首詩作于唐大歷元年,當(dāng)時詩人流寓夔州。這首是詩人瞻拜武侯祠而抒發(fā)的感慨,高度贊頌了諸葛亮衷心輔佐蜀漢,“鞠躬盡瘁,死而后已”的獻身精神。
賞析

作者:佚名

  杜甫的晚年窮途潦倒,在成都住了幾年后,便扶老攜幼,舉家東遷,到哪兒去,沒有明確的目的,“漂泊西南天地間”。途中在夔州滯留。詩人無所事事,一天來到武侯祠,看到一片破敗荒涼的景象,不禁感慨萬千,寫下了這首千古傳誦的詠懷五絕詩。

  “遺廟丹青落,空山草木長!边@兩句寫詩人瞻仰武侯廟所看到的一片蕭條破敗的景象。上句寫廟。詩中“丹青”,指廟中的壁畫;“落”,剝落、脫落。從“遺”字和“落”字可想而知,前來祭拜的人很少。想當(dāng)年諸葛亮為蜀漢的創(chuàng)建和鞏固,傾注了畢生的心血,而諸葛亮的遺廟竟是這樣的景象,詩人頓生感慨。再看下句,詩人站在武侯廟放眼四望,周遭環(huán)境也是如此的空寂和荒涼!翱丈健保赴椎凵。詩人用一個“空”字,似乎是說這山上什么也沒有,空空如也,說明人跡稀少;一個“長”字,說明草木無憂無顧地生長,倒很茂盛,進一步反襯出武侯廟位于一片荒山野草之中,是多么的令人感傷!

  “猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽!边@兩句由武侯廟寫到諸葛亮,對諸葛亮的出山輔佐劉備以及后主,贊嘆有加。詩人似乎還能聽到諸葛亮作《出師表》辭別后主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,在也無法功成身退,回到故地南陽。∩暇洹蔼q聞辭后主”,“后主”,指劉禪,劉備之子,小名“阿斗”,劉備去世后接任蜀帝,在位年(-年),諸葛亮死后,他任用宦官黃皓、佞臣譙周而亡國!蔼q聞”二字,寫出詩人瞻仰諸葛亮遺廟,思緒萬千,諸葛亮的所行所為,在詩人的腦海里翻騰,一下子拉近了詩人與諸葛亮的時空距離。詩人感到,諸葛亮真是偉大,走出南陽,輔佐了先帝,又輔佐后主;一生操勞,最后病死北伐軍中。于是詩人認為諸葛亮衷心輔佐后主,是最值得大樹特樹的,于是寫下了這兩句千古名句。“辭后主”,蜀建興五年(年),諸葛亮出兵漢中,實行伐魏,臨行上《出師表》,向后主劉禪辭行,告誡后主要親君子,遠小人,表明自己的一片忠貞之心。諸葛亮在《前出師表》中說:“臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳!痹凇逗蟪鰩煴怼分姓f:“臣鞠躬盡瘁,死而后已!逼渲伊x之心,溢于言表。下句“不復(fù)臥南陽”是上句的繼續(xù),由于諸葛亮將一生獻給蜀漢事業(yè),在也不能回到他的躬耕之地南陽了!澳详枴,郡名,在今河南省南陽市,市西有臥龍崗,諸葛亮曾躬耕于此。“不復(fù)”二字,既寫出了諸葛亮為報答劉備三顧之情,將一生獻給蜀漢事業(yè)的偉大功業(yè)和奮斗精神;也表達了詩人對諸葛亮的贊嘆之情和無法功成身退返故鄉(xiāng)的惋惜之情。

  這首詩虛實相生,融情于景。詩的前兩句寫武侯廟的荒涼破敗,寄托著詩人對諸葛武侯身后凄涼的哀惋,也為后兩句的抒懷作鋪墊;后兩句觸景生情,感嘆諸葛亮大業(yè)未成,而長眠他鄉(xiāng),誠如詩人在《蜀相》詩中所寫:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟!鼻宕醴蛑凇督S詩話》中說“情景名為二,而實不可分。神于詩者,妙合無限。巧者則有情中景,景中情!边@首詩可以說是情景交融的代表作,具有很高的藝術(shù)價值。


相關(guān)內(nèi)容杜甫

  杜甫(-),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。-年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/824059.html

相關(guān)閱讀:史記?楚元王世家原文及翻譯
孟浩然《歲暮歸南山》原文及翻譯 賞析
杜甫《佳人》原文、賞析及翻譯
柳宗元《段太尉逸事狀》原文及翻譯賞析
宴爾新婚,如兄如弟