陳子昂初入京原文
子昂初入京,不為人知。有賣胡琴者,價百萬,豪貴傳視,無辯者。子昂突出,顧左右曰:“輦千緡市之!”眾驚問,答曰:“余善此樂。”皆曰:“可得聞乎?”曰:“明日可集宜陽里!比缙谫赏,則酒肴畢具,置胡琴于前,食畢,捧琴語曰:“蜀人陳子昂,有文百軸,馳走京轂,碌碌塵土,不為人知。此樂賤工之役,豈宜留心?”舉而碎之,以文軸遍贈會者,一日之內(nèi),聲華溢都下。
陳子昂初入京翻譯
陳子昂剛到京城時,人們都不認識他。一天,有個賣胡琴的老頭喊價百萬要賣手中的胡琴,一些豪門富商傳看那胡琴,沒人看得出這琴是不是真的價值百萬。陳子昂突然說:“我出一千緡錢買了。”大家聽了,驚異得不得了,陳子昂說:“我擅長彈奏胡琴,這是把好琴!北娙艘笞影簭椬嘁磺,陳子昂說:“如各位不嫌棄,明天請到宜陽里來!
第二天眾人果然依約前往,陳子昂準備了酒菜,將胡琴放在桌上,用過酒菜后,陳子昂捧著琴說:“我是四川陳子昂,寫過上百篇的文章,到京城來也已有一段時日了,但是始終得不到任何賞識。至于胡琴嘛,是低賤的樂工所彈奏的,哪值得花時間心力去鉆研。”于是舉起胡琴摔在地下,將自己所寫的文章分贈在場的賓客。一天之內(nèi),陳子昂的名聲就轟動整個長安城。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/981398.html
相關(guān)閱讀:杜甫《春日戲題惱郝使君兄》原文及翻譯 賞析
杜甫《夜宿西閣,曉呈元二十一曹長》原文及翻譯 賞析
李賀《羅浮山人與葛篇》原文及翻譯賞析
黑云壓城城欲摧,甲光向日金?開
李煜《菩薩蠻?銅簧韻脆鏘寒竹》原文及翻譯賞析