陳太丘與友期原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)


  內(nèi)容簡介:這則短文講述了這樣一個故事:陳?和一個朋友約定正午一起外出。朋友過了正午還沒到,陳?就一個人走了。他走了之后,朋友才到。下面小編為大家整理了陳太丘與友期翻譯,供大家參考。

  原文

  陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之,元方入門不顧。

  翻譯

  陳太丘和朋友相約同行,約定的時間是正午,過了正午朋友還沒來,太丘便離開了,太丘走后朋友才到。元方這時七歲在門外玩耍。朋友問元方:“你父親在家嗎?”元方回答說:“等你很久,已經(jīng)走了。”朋友便很生氣說:“真不是人!和別人相約同行卻丟下別人自己走了。”元方說:“您跟父親約好正午見,正午時您還不到,就是沒有信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。”友人感到慚愧,下車想拉元方陳元方頭也不回地走進(jìn)了自家大門。

  希望同學(xué)們能通過這篇譯文,對這篇文章有更深入的理解。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/chuzhong/107567.html

相關(guān)閱讀:生于憂患死于安樂翻譯