《永某氏之鼠》閱讀答案及翻譯

編輯: 逍遙路 關鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學習網

  小編寄語:在語文考試中,閱讀理解題占有很大的比例,為了提高同學們的閱讀理解能力,下面小編為大家精心整理了永某氏之鼠閱讀答案及翻譯,供大家參考,希望對大家能有所幫助。

  永有某氏者,畏日,拘忌①異甚。以為己生歲值子②,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,又禁僮③勿擊鼠。倉廩庖廚④,悉以恣鼠不問。

  由是,鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,衣⑤無完衣,飲食,大率鼠之余也。晝累累⑥與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

  數歲,某氏徙居他州,后人來居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五、六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數日乃已。

  嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!

  導讀:永某氏之鼠以為“其飽食無禍為可恒”,“竊時以肆暴”,雖能得意于一時,終究要被掃除干凈。

  注釋 :①拘忌:拘束和禁忌。②值子:值,碰到。子,農歷的子年。③僮:未成年的仆人。④倉廩庖廚:倉廩,糧倉。庖廚,廚房。⑤衣:衣架。⑥累累:一個接一個。

  閱讀題:

  一、解釋加點的詞

  1.不畜貓犬( )2.悉以恣鼠不問( )3.某氏室無完器( )4.假五、六貓( )

  二、翻譯

  1.倉廩庖廚,悉以恣鼠不問。

  2.由是,鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。

  三、這則寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/chuzhong/130811.html

相關閱讀:《舊唐書?韋思謙傳》原文及翻譯