小編整理了莊子《逍遙游》原文及逍遙游翻譯,以供各位同學(xué)學(xué)習(xí)和參考,同時祝福各位同學(xué)的文言文學(xué)習(xí)越來越好,關(guān)于莊子《逍遙游》原文及翻譯,我們一起來閱讀和分享吧,希望對于同學(xué)們的學(xué)習(xí)有所裨益!
逍遙游原文:
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;鵀轼B,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也!洱R諧》者,志怪者也!吨C》之言曰:鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
蜩與學(xué)鳩笑之曰:我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者宿舂糧,適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上占有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲平!
(逍遙游翻譯,請詳參下一頁!)
逍遙游翻譯:
北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道它有幾千里,振翅飛翔起來,它的翅膀像掛在天空的云彩。這只鳥,海動時將要遷徙飛往南海。南海就是天池。《齊譜》這部書,是記載怪異事物的!洱R諧》的記載說:大鵬遷徙到南海去的時候,翅膀在水面上拍擊,激起的水浪達三千里遠,然后趁著上升的巨大旋風(fēng)飛上九萬里的高空,離開北海用六個月的時間飛翔南海才休息。像野馬奔跑似的蒸騰的霧氣,飛揚的塵土,都是生物用氣息互相吹拂的結(jié)果。天的深藍色,是它真正的顏色呢?還是因為它太遠而沒有盡頭以致看不清楚呢?大鵬從高空往下看,也不過像人們在地面上看天一樣罷了。
再說水聚積得不深,那末它負載大船就會浮力不足。倒一杯水在堂上低洼處,那末只有小草可以作為它的船;放只杯子在里面就會粘住,這是因為水淺船大的緣故。風(fēng)聚積得不大,那末它負載巨大的翅膀就會升力不足。所以大鵬飛到九萬里的高空,風(fēng)就在下面了,然后才能乘風(fēng)飛翔;背朝著青天,沒有什么東西阻攔它,然后才能計劃著向南飛。
蟬和學(xué)鳩笑它說:我一下子起來就飛,碰上樹木就停下來,有時候飛不到,便落在地上就是了,哪里用得著飛上九萬里的高空再向南飛那樣遠呢?到郊外去旅行的人只要帶三頓飯,吃完三頓飯就回家,肚子還是飽飽的;到百里外去旅行的人,頭天晚上就要舂米做好干糧;到千里外去旅行的人,要用三個月積聚干糧。這兩只小動物又懂得什么呢?
知識少的比不上知識多的,年壽短的比不上年壽長的。根據(jù)什么知道這些是如此的呢?朝生暮死的菌類不知道一個月有開頭一天和最后一天,蟪蛄不知道一年有春季和秋季,這是壽命短的。楚國南部有一種叫冥靈的樹,五百年當(dāng)作春,五百年當(dāng)作秋。古代有一種叫大椿的樹,八千年當(dāng)作春,八千年當(dāng)作秋。彭祖[只活了八百歲,可是]現(xiàn)在卻以長壽而特別聞名,一般人談到長壽就舉彭祖去相比,這不是很可悲嗎!
湯之問棘也是已:窮發(fā)之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥?笑之曰:彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?此小大之辯也。
商湯問他的大夫棘,是這樣說的:北極地帶的北部有個深而呈黑色的海,就是天池。有魚在那里,魚身的寬度有幾千里,沒有人能知道它的身長,它的名字叫做鯤。還有鳥在那里,它的名字叫做鵬。背像一座泰山,翅膀像掛在天空的云彩。趁著像羊角般彎曲的巨大旋風(fēng)飛上九萬里的高空,穿過云層,背朝著青天,然后計劃著向南飛,將要飛往南海。斥?笑它說:那大鵬將要飛到哪里去呢?我向上騰躍,不過幾丈就落下來,飛翔在蓬草和青蒿之間,這也是飛翔的最高限度了。可是它將要飛到哪里去呢?這就是小和大的分別。
故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
所以那些才智足以授給一個官職,品行可以適合一鄉(xiāng)人的心意,道德符合一個君主的心意而又能取得全國人信任的人,他們看待自己,也像小雀子這樣自視很高。宋榮子就笑話這樣的人。再說宋榮子只是做到了所有當(dāng)代的人稱譽他也不會更受到鼓勵,所有當(dāng)代的人責(zé)難他也不會更感到沮喪,能確定物我的分別,明辨榮辱的界限,如此而已。他對于世俗的名譽,沒有拼命追求。雖然如此,還有沒樹立的東西。列子駕著風(fēng)行走,輕妙極了。十五天后才回到地上來。他對于求福的事情,沒有拼命追求。這樣做雖然免掉了步行,但還是要依靠風(fēng)。至于乘著天地的正氣,駕馭陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明的變化,來漫游于無窮無盡的空間和時間之中,那種人還依靠什么呀!所以說:道行達到最高峰的人就沒有我,修養(yǎng)達到神化不測境界的人不求功利,圣明的人不求成名。
關(guān)于莊子逍遙游原文及逍遙游翻譯僅供各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望對于同學(xué)們的文言文學(xué)習(xí)有所幫助和裨益!
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/1252126.html
相關(guān)閱讀:“鄞有高世之士,曰駱先生以大”閱讀答案附翻譯
在孔子、孟子看來,怎樣的人可以稱為君子?如何才能成為君子?
顏子推《名實篇》閱讀
《游沙湖(蘇軾)》閱讀答案
《孫子吳起列傳》閱讀答案及翻譯