A: When do you think you can have a change of heart? You always take a dim view of my abilities.
A:你認(rèn)為你什么時候能夠改變看法?你總是不相信我的能力。
B: How can I have a change of heart when you blow one thing after another?
B:當(dāng)你泄露了一件又一伴事情時,你讓我怎樣改變看法?
A: Well, I don't want to get your goat again.
A:好了,我不想再讓你生氣了。
have a chip on one's shoulder 叫板
A:I don't have anything to do with John any more.
A:我再也不愿意和約翰打交道了。
B:Why do you say so?
B:怎么這么說呢?
A: I didn't know he always had a chip on his shoulder. In other words, I find he is trying to find fault with anyone.
A:我以前不知道他一直是那么好斗,換句話說,他總是對別人吹毛求疵。
B: Really? But it is said at he comes to his boss hat in hand.
B:真的嗎?可我聽說他總是很尊敬他的老板的。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/1329181.html
相關(guān)閱讀:英語分類詞匯歸納:道路