4—7
題
吳起者,衛(wèi)人也,好用兵。齊人攻魯,魯欲將
吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起于是欲就名,遂殺其妻,以明不與
齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。魯人或惡吳起曰:
“
起之為人,猜忍人也。其少時,鄉(xiāng)黨笑之,吳起殺其謗己者三十余人。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰(zhàn)勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯衛(wèi)兄弟之國也,而君用起,則是棄衛(wèi)。
”
魯君疑之,謝吳起。吳起于是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:
“
吳起何如人哉?
”
李克曰:
“
起貪而好色,然用兵,司馬穰苴不能過也。
”
于是魏文侯以為將,擊秦,拔五城。起之為將,臥不設(shè)席,行不騎乘,與士卒分勞苦。文侯以吳起善用兵,乃以為西河守,以拒秦、韓。
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:
“
美哉乎山河之固,此魏國之寶也!
”
起對曰:
“
在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也。
”
武侯曰:
“
善。
”
田文既死,公叔為相,尚
魏公主,而害吳起,因謂武侯曰:
“
夫吳起賢人也,臣竊恐起之無留心也。試延以公主,以此卜之。
”
吳起果辭魏武侯,武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,即之楚。楚悼王素聞起賢,至則相楚。明法審令,捐
不急之官,廢公族疏遠者,以撫養(yǎng)戰(zhàn)斗之士。要在強兵,破馳說之言縱橫者。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王尸而伏之。擊起之徒因射刺吳起,并中悼王。
太史公曰:世俗所稱師旅,皆道吳起《兵法》,世多有,故弗論,論其行事所施設(shè)者,語曰:
“
能行之者未必能言,能言之者未必能行。
”
吳起說武侯以形勢不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!
(節(jié)選自《史記
·
吳起列傳》有刪節(jié))
4
.對下列各句中加點詞語的解釋,不正確的一項是(
)(
3
分)
A
.
魯欲將吳起
將:將領(lǐng),名詞活用為動詞,任命
……
為
B
.
以明不與齊也
與:親近,攀附將
C
.
公叔為相,尚魏公主
尚:崇尚,崇敬
D
.
明法審令,捐不急之官
捐:捐棄,除去
5
.下列各組句子中,分別表明吳起
“
善于打仗
”
和
“
殘暴無義
”
的一組是(
)(
3
分)
A
.
將而攻齊,大破之
/
遂殺其妻,以明不與齊也
B
.
若君不修德,舟中之人盡為敵國也
/
殺其謗己者三十余人
C
.
魏文侯以為將,擊秦,拔五城
/
捐不急之官,廢公族疏遠者
D
.
然用兵,司馬穰苴不能過也
/
起之為人,猜忍人也
6
.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(
)(
3
分)
A
.
為了消除魯君的疑慮,吳起忍痛割愛,殺掉了齊國的妻子,這為一度的輝煌奠定了基礎(chǔ)。
B
.
吳起能被魏文侯信任,既是因為李克客觀地評價、沒有借機陷害他,也由于他確實有杰出的軍事才能。
C
.
吳起在楚國擔(dān)任相職,申明法度,賞罰分明,裁減閑職,廢除部分貴族爵位,觸犯了王室大臣的利益,最終招致殺身大禍。
D
.
太史公借俗語
“
能做的人未必能說,能說的人未必能做
”
,對吳起的為人做了一個比較客觀的評價
7
.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
10
分)
(
1
)夫吳起賢人也,臣竊恐起之無留心也。試延以公主,以此卜之。
(
2
)吳起說武侯以形勢不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!
參考答案:
二、(一)古代詩文閱讀(
19
分)
4
.
C
。
尚,臣子娶公主為妻。
5
.
A
。
B
項上一句表現(xiàn)他對籠絡(luò)人心的見解,不是打仗方面的。
C
項下句屬于治國方面
“
刻暴少恩
”
,談不上殘暴無義。
D
項根據(jù)句子在語段的位置來看,下句是結(jié)論是對他的點評,不是具體表現(xiàn)。
6
.
A
。
文中沒有
“
忍痛割愛
”
的信息,屬于無中生有。
7
.翻譯
(
1
)吳起是個賢能的人,我私下?lián)膮瞧饹]有長期留在魏國的打算。請用下嫁公主這個方法試探他,用這個辦法能推斷他的想法。
(共
4
分。延,邀請,這里譯作
“
下嫁公主
”
,
1
分;卜,推斷,測試,
1
分;通順
2
分)
(
2
)吳起勸說魏武侯與其憑借地理形勢的險要,不如給百姓施以恩德,然而一到楚國執(zhí)政卻因為刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命?蓢@啊!
(共
6
分。說,勸說,
1
分;形勢,地理形勢,
1
分;刻暴少恩,刻薄暴戾少恩,
1
分;通順,
2
分)
古文翻譯
吳起是衛(wèi)國人,善于用兵。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起為將軍,而吳起娶的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當(dāng)時,吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來表明他不親附齊國。魯君終于任命他做了將軍,率領(lǐng)軍隊攻打齊國,把齊軍打得大敗。魯國就有的人詆毀吳起說:
“
吳起為人,是猜疑殘忍的。他輕的時候,同鄉(xiāng)鄰里的人笑話他,他就殺掉三十多個譏笑自己的人。魯君懷疑他,吳起就殺掉妻子來謀求將軍的職位。魯國是個小國,卻有著戰(zhàn)勝國的名聲,那么諸侯各國就要謀算魯國了。況且魯國和衛(wèi)國是兄弟國家,魯君要是重用吳起,就等于拋棄了衛(wèi)國。
”
魯君懷疑吳起,疏遠了吳起。這時,吳起聽說魏國文侯賢明,想去事奉他。文侯問李克說:
“
吳起這個人怎么樣啊?
”
李克回答說:
“
吳起貪戀成名而愛好女色,然而要帶兵打仗,就是司馬穰苴也超不過他。
”
于是魏文侯就任用他為主將,攻打秦國,奪取了五座城池。吳起做主將,跟最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的伙食,睡覺不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,和士兵們同甘共苦。魏文侯因為吳起善于用兵打仗,就任命他擔(dān)任西河地區(qū)的長官,來抗拒秦國和韓國。
魏文侯死后,吳起奉事他的兒子魏武侯。武侯泛舟黃河順流而下,船到半途,回過頭來對吳起說:
“
山川是如此的險要、壯美喲,這是魏國的瑰寶!
”
吳起回答說:
“
國家政權(quán)的穩(wěn)固,在于施德于民,而不在于地理形勢的險要。如果您不施恩德,即便同乘一條船的人也會變成您的仇敵啊!
”
武侯回答說:
“
講的好。
”
田文死后,公叔出任國相,娶了魏君的女兒,卻畏忌吳起,找機會先對武侯說:
“
吳起是個賢能的人,我私下?lián)膮瞧饹]有長期留在魏國的打算。請用下嫁公主的辦法試探他,用這個辦法能推斷他的想法。
”
吳起果然婉言謝絕了魏武侯。武侯懷疑吳起,也就不再信任他。吳起怕招來災(zāi)禍,于是離開魏國,隨即就到楚國去了。
楚悼王一向就聽說吳起賢能,剛到楚國就任命他為國相。他使法明確,依法辦事,令出必行,淘汰并裁減無關(guān)緊要的冗員,停止疏遠王族的按例供給,來撫養(yǎng)戰(zhàn)土。致力于加強軍事力量,揭穿往來奔走的游說之客。因此楚國(被吳起停止供給的疏遠)王族都想謀害吳起。等悼王一死,王室大臣發(fā)動騷亂,攻打吳起,吳起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸體上。攻打吳起的那幫人趁機用箭射吳起,同時也射中了悼王的尸體。
太史公說:社會上稱道軍旅戰(zhàn)法的人,無不稱道《孫子》十三篇和吳起的《兵法》,這兩部書,社會上流傳很廣,所以我不加論述,只評論他們生平行事所涉及到的情況。俗話說:
“
能做的未必能說,能說的未必能做。
”
吳起向魏武侯講憑借地理形勢的險要,不如給人民施以恩德的道理,然而一到楚國執(zhí)政卻因為刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。可嘆!
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/466702.html
相關(guān)閱讀:“劉殷,字長盛,新興人也”閱讀答案及譯文
《袁隨園君墓志銘》閱讀答案)(附翻譯)
“李姬者名香,母曰貞麗”閱讀
“利不可兩,忠不可兼”閱讀答案及解析翻譯
蘇洵《諫論(上)》閱讀答案及譯文