題。
釣臺(tái)在浙東,漢嚴(yán)先生隱處也。先生風(fēng)節(jié)輝映千古予夙慕之思得一游為快顧奉檄北上草草行道中耳非游也然以為游則亦游矣。
舟發(fā)自常山,凡三百余里,山水皆有可觀。第目之所及,未暇問(wèn)名,頷之而已。惟誡舟子以過(guò)七里灘,必予告。越日,舟行萬(wàn)山中,忽睹云際雙峰,嶄然秀峙,急呼舟子曰:“若非釣臺(tái)耶?
”曰:“然矣!”
迫視之,所云兩臺(tái),實(shí)兩峰也。臺(tái)稱(chēng)之者,后人為之也。臺(tái)東西峙,相距可數(shù)百步。石鐵色,陡起江干,數(shù)百仞不肯止。?巖傲睨,如高士并立,風(fēng)致岸然。崖際草木,亦作嚴(yán)冷狀。樹(shù)多松,疏疏羅植,偃仰離奇各有態(tài);倒影水中,又有如游龍百余,水流波動(dòng),勢(shì)欲飛起。峰之下,先生祠堂在焉。意當(dāng)日垂綸,應(yīng)在是地,固無(wú)登峰求魚(yú)之理也。
山既奇秀,境復(fù)幽倩,欲艤舟一登,而舟子固持不可。不能強(qiáng),因致禮焉,遂行。于是足不及游而目游之。俯仰間,清風(fēng)徐來(lái),無(wú)名之香,四山颶至,則鼻游之。舟子謂灘水佳甚,試之良然,蓋是即陸羽所品十九泉也,則舌游之。頃之,帆行峰轉(zhuǎn),瞻望弗及矣。返坐舟中,細(xì)繹其峰巒起止、徑路出沒(méi)之態(tài),惝恍間如舍舟登陸,如披草尋磴,如振衣最高處,下瞰群山趨列,或秀靜如文,或雄拔如武,大似云臺(tái)諸將相,非不杰然卓立,覺(jué)視先生,悉在下風(fēng),蓋神游之矣。
日之夕矣,舟泊前渚。人稍定,呼舟子勞以酒,細(xì)詢(xún)之曰:“若嘗登釣臺(tái)乎?
山中之景何若?
其上更有異否?
四際云物,何如奇也?
”舟子具能答之,于是乎并以耳游。噫嘻,快矣哉,是游乎!
客或笑謂:“鄭子足未出舟中一步,游于何有?
”“嗟乎,客不聞乎?
昔宗少文臥游五岳,孫興公遙賦天臺(tái),皆未嘗身歷其地。余今所得,較諸二子,不多乎哉?
故曰:‘以為游,則亦游矣。’”客曰:“微子言,不及此。雖然,少文之畫(huà),興公之文,盍處一焉,以謝山靈?
”余竊愧未之逮也,遂為之記。
(選自清·鄭日奎《游釣臺(tái)記》,有刪改)
【注】①宗少文:宗炳,字少文,南朝宋畫(huà)家,好游山水。晚將游歷過(guò)的山水繪在室中觀看,自稱(chēng)“臥游”。 ②孫興公:孫綽,字興公,晉人,博學(xué)善文,曾作《天臺(tái)山賦》。
10
.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
A
.相距可數(shù)百。
可:大約B
.如披草尋磴
披:分開(kāi)
C
.微子言,不及此.
微:如果沒(méi)有D
.盍處一焉,以謝山靈
盍:為什么
11
.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同—組是
A
.①于是足不及游而目游之 B
.①日之夕矣,舟泊前渚
②蟹六跪而二螯
②句讀之不知
C
.①呼舟子勞以酒 D
.①較諸二子,不多乎哉?
②皆以美于徐公
②或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi)
12
.下列用“?”給文中畫(huà)線句子斷句,正確的一項(xiàng)是
A
.先生風(fēng)節(jié)/
輝映千古/
予夙慕之思/
得一游為快顧/
奉檄北上/
草草行道中/
耳非游也/
然以為游/
則亦游矣。
B
.先生風(fēng)節(jié)/
輝映千古/
予夙慕之/
思得一游為快顧/
奉檄北上/
草草行道中耳/
非游也/
然以為游/
則亦游矣。
C
.先生風(fēng)節(jié)/
輝映千古/
予夙慕之/
思得一游為快/
顧奉檄北上/
草草行道中耳/
非游也/
然以為游/
則亦游矣。
D
.先生風(fēng)節(jié)/
輝映千古/
予夙慕之思/
得一游為快/
顧奉檄北上/
草草行道中/
耳非游也然/
以為游則亦游矣。
四.13
.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句
子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(12
分)
(1
)第目之所及,未暇問(wèn)名,頷之而已(4
分)
譯文:
(2
)不能強(qiáng),因致禮焉,遂行。(4
分)
譯文:
(3
)余竊愧未之逮也,遂為之記。(4
分)
譯文:
參考答案:
10.D
. 盍:何不
11.D
.A
項(xiàng),可是;表并列 B
項(xiàng),取獨(dú);賓語(yǔ)前置的標(biāo)志 C
項(xiàng),用;認(rèn)為 D
項(xiàng),之于,兼詞
12.C
13
.(1
)但眼睛看到的,來(lái)不及問(wèn)名字,點(diǎn)點(diǎn)頭罷了。(計(jì)分點(diǎn)在“第”“所及”“頷”三字)
(2
)不能勉強(qiáng)他,于是對(duì)這山行一個(gè)禮,船繼續(xù)航行。(計(jì)分點(diǎn)在“強(qiáng)”“ 致禮”“ 焉”三字)
(
3
)我自愧比不上他們,便寫(xiě)了這篇游記。(計(jì)分點(diǎn)在“竊愧”“逮”“為之”以及倒裝句式)
【參考譯文】
釣臺(tái)在浙江東部,是東漢
我坐船從常山出發(fā),一路總共三百多里,山水都有值得觀賞的。但眼睛看到的,來(lái)不及問(wèn)名字,點(diǎn)點(diǎn)頭罷了。只有叮囑船夫當(dāng)船經(jīng)過(guò)七里灘時(shí),一定要告訴我。過(guò)了一天,船在群山中航行,忽然看見(jiàn)云端兩座山峰挺拔對(duì)峙,急忙呼叫船夫說(shuō):“這不是釣臺(tái)嗎?”船夫回答說(shuō)“這就是了!”迫近細(xì)看,人們所說(shuō)的兩臺(tái),實(shí)際是兩座山峰。兩臺(tái)東西對(duì)峙,相隔大約幾百步,聳立在江邊,高幾千尺還不止。險(xiǎn)峻的山巖就像高士站在一起,神態(tài)高傲。山峰上的樹(shù)多是松樹(shù),疏疏落落各處種植,高低奇特各有形態(tài);它們的影子倒映在水中,又好像百多條游動(dòng)的龍,水波流動(dòng),那樣子好像要飛起來(lái)。山峰下面,
這山既奇特秀麗,環(huán)境又幽美,我就想要停船靠岸登上山去,可是船夫堅(jiān)持不同意。不能勉強(qiáng)他,于是對(duì)這山行一個(gè)禮,船繼續(xù)航行。于是我的腳不能夠去游覽而眼睛去游覽了。低頭抬頭之間,陣陣清風(fēng)慢慢吹來(lái),說(shuō)不出名字的香氣,從四面山峰傳來(lái),那么我的鼻子也游覽了。船夫說(shuō)七里灘水質(zhì)很好,嘗一嘗確實(shí)是這樣,那么我的舌頭也游覽了。一會(huì)兒,隨著船行進(jìn),山峰轉(zhuǎn)過(guò)去,就望不到了。轉(zhuǎn)身坐在船艙中,恍惚間好像離開(kāi)船登上岸,像撥開(kāi)草尋找石級(jí),像整頓衣服站在最高處,向下俯瞰,群山排列,有的清秀沉靜像文人,有的雄偉挺拔像武夫,非常像東漢云臺(tái)眾位將相,并非不杰出高超,覺(jué)得與
有個(gè)客人笑著對(duì)我說(shuō):“您的腳沒(méi)有走出船中一步,又在哪里游覽呢?”唉,客人不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?從前宗少文躺在床上游歷五岳,孫興公在遠(yuǎn)處作《天臺(tái)山賦》,都沒(méi)有親身到那地方。我現(xiàn)在所得到的,跟這兩個(gè)人比較,不是顯得多了嗎?所以說(shuō):當(dāng)作是游覽,就也算是游覽了?腿苏f(shuō):“如果沒(méi)有聽(tīng)您一番話,就想不到這些。雖然是這樣,有少文的畫(huà),興公的賦,您為什么不制作一篇文章,來(lái)答謝山的神靈呢?”我自愧比不上他們,便寫(xiě)了這篇游記。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/488755.html
相關(guān)閱讀:《許國(guó),字維楨》閱讀答案及翻譯
《詹鼎傳》閱讀答案及翻譯
《莊子?說(shuō)劍》閱讀答案(附翻譯)
閱讀:《昌黎先生集》序
“李庭芝”閱讀答案附翻譯