[宋] 宋祁
東城漸覺(jué)風(fēng)光好,
彀皺波紋迎客棹。
綠楊煙外曉寒輕,
紅杏枝頭春意鬧。
浮生長(zhǎng)恨歡娛少,
肯愛(ài)千金輕一笑?
為君持酒勸斜陽(yáng),
且向花間留晚照。
【注釋】
①?皺:即皺紗,喻水的波紋。
②浮生:指飄浮無(wú)定的短暫人生。
【評(píng)解】
這首詞是當(dāng)時(shí)譽(yù)滿(mǎn)詞壇的名作。詞中贊頌明媚的春光,表達(dá)了及時(shí)行樂(lè)的情趣。上
片寫(xiě)春日絢麗的景色,頗有精到之處,尤其是“紅杏枝頭春意鬧”點(diǎn)染得極為生動(dòng)。下
片抒寫(xiě)尋樂(lè)的情趣。全詞想象新穎,頗具特色。
【集評(píng)】
王國(guó)維《人間詞話(huà)》:“紅杏枝頭春意鬧”,著一“鬧”字,而境界全出。
沈雄《古今詞話(huà)》:人謂“鬧”字甚重,我覺(jué)全篇俱輕,所以成為“紅杏尚書(shū)”。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首隨意落墨,風(fēng)流閑雅。起兩句,虛寫(xiě)春風(fēng)春水泛舟之
適。次兩句,實(shí)寫(xiě)景物之麗。綠楊紅杏,相映成趣。而“鬧”字尤能撮出花繁之神,宜
其擅名千古也。下片一氣貫注,亦是動(dòng)人輕財(cái)尋樂(lè)之意。
此詞上片從游湖寫(xiě)起,謳歌春色,描繪出一幅生機(jī)勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩 、健朗意境 ,言人生如夢(mèng),虛無(wú)縹緲,匆匆即逝 ,因而應(yīng)及時(shí)行樂(lè),反映出“ 浮生若夢(mèng),為歡幾何”的尋歡作樂(lè)思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚(yáng)詞壇,被世人稱(chēng)作紅杏尚書(shū)。
起首一句泛寫(xiě)春光明媚 。第二句以擬人化手法,將水波寫(xiě)得生動(dòng)、親切而又富于靈性。“綠楊”句寫(xiě)遠(yuǎn)處楊柳如煙 ,一片嫩綠,雖是清晨 ,寒氣卻很輕微。“紅杏”句專(zhuān)寫(xiě)杏花,以杏花的盛開(kāi)襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現(xiàn),呼之欲出。
過(guò)片兩句,意謂浮生若夢(mèng),苦多樂(lè)少,不能吝惜金錢(qián)而輕易放棄這歡樂(lè)的瞬間。此處化用“一笑傾人城 ”的典故 ,抒寫(xiě)詞人攜妓游春時(shí)的心緒。結(jié)拍兩句,寫(xiě)詞人為使這次春游得以盡興,要為同時(shí)冶游的朋友舉杯挽留夕陽(yáng),請(qǐng)它在花叢間多陪伴些時(shí)候。這里,詞人對(duì)于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。
這首詞章法井然,開(kāi)闔自如,言情雖纏綿而不輕薄 ,措詞雖華美而不浮艷,將執(zhí)著人生、惜時(shí)自貴、流連春光的情懷抒寫(xiě)得淋漓盡致,具有不朽的藝術(shù)價(jià)值。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1263768.html
相關(guān)閱讀:《虞美人?韶華爭(zhēng)肯偎人住》譯文注釋_《虞美人?韶華爭(zhēng)肯偎人住
《青玉案 被檄出郊題陳氏山居》譯文注釋_《青玉案 被檄出郊題陳
浪淘沙?借問(wèn)江潮與海水原文_翻譯和賞析_白居易
《如夢(mèng)令?一晌凝情無(wú)語(yǔ)》譯文注釋_《如夢(mèng)令?一晌凝情無(wú)語(yǔ)》點(diǎn)
《憶少年?飛花時(shí)節(jié)》譯文注釋_《憶少年?飛花時(shí)節(jié)》點(diǎn)評(píng)_朱彝尊