《玉樓春 己卯歲元日》譯文注釋_《玉樓春 己卯歲元日》點評_毛滂

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 愛情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
玉樓春 己卯歲元日
[宋] 毛滂
一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沈凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態(tài)苗條先到柳。
佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉(xiāng)深處少相知,只與東君偏故舊。
【注釋】

①蓮花漏:一種狀如蓮花的銅制漏水計時器,相傳為廬山僧惠遠所造。
②酴酥:即屠蘇,酒名。
③東君:春神。

【評解】

蓮花滴水送走了舊的一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時,柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻為早春的物候所驚,猶如見到了久別重逢的故舊。構(gòu)思新穎,饒有情致。

【集評】

《詞林紀事》:澤民詩文,有閑暇自得,清美可口之語。一吟一詠,莫不傳唱人間。曼聲歌之,不禁低徊欲絕也。
薛礪若《宋詞通論》:其詞明倩韻致,風度蕭閑,令人百讀不厭。
后來如白石、玉田諸人,作風尤與此為近。
-引自惠淇源《婉約詞》
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1212229.html

相關(guān)閱讀:此情可待成追憶?只是當時已悵惘_全詩賞析
白頭吟原文_翻譯和賞析_卓文君古詩
曾經(jīng)桑田難為水,除卻巫山不是云_全詩賞析
《夜游宮?人去西樓雁杳》譯文注釋_《夜游宮?人去西樓雁杳》點
《祝英臺近 除夜立春》譯文注釋_《祝英臺近 除夜立春》點評_吳文