出自 孟浩然 《宿桐廬江寄廣陵舊游》
山瞑聽猿愁,滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
注
建德:桐廬屬睦州,州治為建德。
維揚:即揚州。
譯文
山色昏暗,猿啼聲聲,聽來憂愁。夜色之中,大江急流,令人思?xì)w。
晚風(fēng)吹來,兩岸樹葉蕭蕭;月光之下,一葉孤舟飄搖。
建德不是我的家鄉(xiāng),遙想揚州舊日友人。
思鄉(xiāng)傷感,無可奈何,只能將兩行熱淚,遙寄到大海西頭。
【譯文二】
山色昏暗聽猿猴啼叫聲聲都帶著悲愁,蒼江夜里水流湍急。風(fēng)吹得兩岸的樹發(fā)出聲響,月光照著江中這一葉孤舟。建德不是我的故鄉(xiāng),懷念揚州的老朋友。還是把我這兩行熱淚,寄給遙遠(yuǎn)的海西頭的朋友。
賞析
《宿桐廬江寄廣陵舊游》是詩人孟浩然的五言律詩。 此詩是作者離開長安東游時,途中寄給舊友的。前四句描繪了一幅月夜行舟圖:猿聲在夜中傳來江流滔滔不斷,樹葉蕭蕭而下,極寫景色的寥落凄寂,同作者凄凄惶惶的心情互為襯映。后四句借景生情,懷念友人,情景融合得很自然。月夜宿孤舟,心中愁悶,自然而生懷友之情,因而熱淚橫流。
此詩寫宿桐廬江的夜間景色的旅途的孤寂情懷,將憶舊與鄉(xiāng)思寄給朋友,運用情景交融的手法,更加突出作者對舊友的思念和失意后的憤激孤苦。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/1297917.html
相關(guān)閱讀:周邦彥《玉樓春?桃溪不作從容住》原文翻譯及賞析
大戴禮記?禮三本第四十二篇
戰(zhàn)國策?東周?或為周最謂金投
詠懷八十二首?其三十二原文_翻譯和賞析_阮籍古詩
三十六計之反間計第三十三計