新春頌
[波斯]魯達(dá)基
新春帶來(lái)繽紛色彩,
并彌散出馥郁芳香;
把千萬(wàn)個(gè)生靈喚醒,
給大地披上艷麗的新裝。
在這樣的時(shí)刻,
老年人能?發(fā)青春的活力;
世界也由年返力衰——
變得蒸蒸日上。
偉大的天神派遣了一支大軍;
滾滾的烏云是士兵,
浩蕩的東風(fēng)是大將;
閃閃的電光是烽火,
轟響的鳴雷是戰(zhàn)鼓。
我目睹過(guò)千軍萬(wàn)馬,
卻從未見(jiàn)過(guò)如此的威武雄壯。
看那遮天的濃云-
如悲悼的人們?cè)诳奁?
聽(tīng)那震地的轟雷——
似斷腸的戀人在哀傷。
太陽(yáng)不時(shí)地探頭窺視——
從那層層的云屏霧障;
猶如囚徒在張望——
從那堅(jiān)固牢籠的鐵窗。
世界曾經(jīng)一度病痛纏身——
現(xiàn)在已開(kāi)始治愈調(diào)養(yǎng);
因?yàn)樗绷遂`丹妙藥——
茉莉的淡淡清香。
細(xì)雨一陣陣地降落——
夾雜著沁人肺腑的馨香;
曾是一片茫茫的白雪,
現(xiàn)在卻已融化消亡。
過(guò)去積雪的角落——
正盛開(kāi)著新花;
原是千涸的小?——
現(xiàn)在清水湊湊流淌。
雷聲滾過(guò)大地——
轟轟隆隆,經(jīng)典名言;
閃電躲在云中——
似舞動(dòng)的銀鞭閃閃放光。
郁金香笑容滿面地
來(lái)到無(wú)垠的原野;
就像把新娘的指甲
用風(fēng)仙花瓣染成紅絳。
夜鶯頻頻地嗔鳴——
站在柳樹(shù)梢上;
柏樹(shù)枝頭的鵒,
在同它遙遙對(duì)唱。
野鴿躲在蒼松中,
哼著古老的曲調(diào);
爛漫花枝里的百靈,
卻唱得輕快悠揚(yáng)。
讓我們痛飲甘醇,
盡情歡樂(lè)吧!
快把情侶喚來(lái)——
這正是溫情脈脈的美好時(shí)光。
請(qǐng)釃客把美酒斟滿,
聽(tīng)著抑揚(yáng)的樂(lè)曲痛飲千觴;
這樂(lè)曲是曠野中鵒的對(duì)歌,
花園里夜鶯的鳴唱。
新春使人們賞心悅目,
為世界帶來(lái)嶄新的氣象;
它以自己的溫暖明媚,
戰(zhàn)勝了嚴(yán)冬的寒冷冰霜。
(張暉譯)
【賞析】
魯達(dá)基的出現(xiàn)給古波斯詩(shī)歌帶來(lái)了新的氣息,許多詩(shī)體是從他真正開(kāi)始的。他的這首頌詩(shī)《新春頌》代表了古波斯詩(shī)歌創(chuàng)作初期的較高藝術(shù)水平,讓我們真正了解古波斯詩(shī)歌的魅力。如中國(guó)一樣,古波斯詩(shī)歌在中古世紀(jì)得到了極大的發(fā)展和繁榮,在世界文學(xué)史上散發(fā)著驚人的魅力。
與魯達(dá)基的一些簡(jiǎn)短而有韻律的四行詩(shī)相比較,他的頌詩(shī)在另一層面上向我們展示了其杰出的詩(shī)歌才能。頌詩(shī)不同于四行詩(shī)的簡(jiǎn)短而顯示出其長(zhǎng)于抒情和敘事的雙重優(yōu)點(diǎn),這首頌詩(shī),通過(guò)層層的抒情,將新春的氣象展現(xiàn)無(wú)遺。整首詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,情感飽滿,詩(shī)人及其注重韻律,聲韻洪亮,給人一種積極向上的,愉悅的情感基調(diào)。
這首詩(shī)所抒發(fā)的是詩(shī)人對(duì)春天的喜愛(ài)之情,詩(shī)人通過(guò)對(duì)春天的歌頌來(lái)傳達(dá)其喜悅的情感。整首詩(shī)展現(xiàn)的事物和景象極為繁多,詩(shī)人以他巧妙的詩(shī)歌藝術(shù),將春天的一切美好事物都安排其中,從而使我們可以讓在整首詩(shī)中感受到春天的那種昂揚(yáng)的氣息。詩(shī)的開(kāi)篇就描寫(xiě)了春天帶給人們一切新的景象:“新春帶來(lái)繽紛色彩,/并彌散出馥郁芳香;/把千萬(wàn)個(gè)生靈喚醒,/給大地披上艷麗的新裝。”詩(shī)人的基調(diào)就是昂揚(yáng)的、積極的,展現(xiàn)了一個(gè)生動(dòng)多彩的春天景象。它使整個(gè)大地?發(fā)出新的光彩,讓老人都恢復(fù)了生命的氣息。這讓我們進(jìn)一步感受到春天迷人的生命氣息。
接著詩(shī)人在第三和第四小節(jié)中,運(yùn)用一系列的巧妙比喻,讓我們感受到春天那種來(lái)勢(shì)洶洶的氣勢(shì),如“滾滾”、“浩蕩”、“轟響”、“閃閃”這一系列的形容詞展現(xiàn)了春天來(lái)臨時(shí)的急迫和勢(shì)不可擋。詩(shī)人運(yùn)用一系列的比喻,將聲、光、色等較好地融合在一起,展現(xiàn)了春天的無(wú)與倫比的魅力和特色,讓我們?cè)诖禾斓臍庀⒅懈惺艿剿莿?shì)不可擋的氣勢(shì)和力量。與雪萊的《西風(fēng)頌》相比,這首詩(shī)在描寫(xiě)春天時(shí)所應(yīng)用的語(yǔ)言特色與雪萊描寫(xiě)冬天時(shí)所應(yīng)用的語(yǔ)言,有著極為相似之處,展現(xiàn)了詩(shī)人較高的語(yǔ)言藝術(shù)才華。
接下來(lái)詩(shī)人描寫(xiě)了春天所帶來(lái)的一切變化,從想象的世界中轉(zhuǎn)移到現(xiàn)實(shí)世界中來(lái),為我們展現(xiàn)了一幅生動(dòng)的初春圖。在這幅圖像中,詩(shī)人以其極為廣闊的視角描繪了春天的事物,花朵、鳥(niǎo)兒、情侶......人與物的世界融為一體,情景交融,動(dòng)靜結(jié)合,展現(xiàn)了春天的生氣和活潑,讓我們?cè)谙矏傊懈惺艽禾爝@種迷人的氣息。
該詩(shī)風(fēng)格輕快明朗,韻律和諧,語(yǔ)言優(yōu)美,感情肆意,想象豐富,充分展現(xiàn)了魯達(dá)基的藝術(shù)才華。(葉玉香)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/184038.html
相關(guān)閱讀:



