飲酒歌——為阿明塔斯之子亞歷山大而作
[希臘]巴克基利得斯
弦琴,你莫再守著桂釘,
任七弦上清音停頓。
快來(lái)到我手上。我欲
贈(zèng)亞歷山大以?斯一羽翎,
添第十二天宴會(huì)雅興,
當(dāng)此時(shí),杯杯美酒魅力
使責(zé)族青年心燃燒,
愛(ài)神的希望胸中激蕩,
愛(ài)神和酒神的饋贈(zèng)
激起男兒豪情萬(wàn)丈,
要將各城邦雉堞摧垮,
自稱(chēng)普天下唯一君王,
輝煌?殿飾以黃金象牙,
滿(mǎn)載小麥舟艫越過(guò)晴朗海面
從埃及運(yùn)來(lái)大批寶藏。
他一邊飲酒一邊籌謀思量。
(水建馥譯)
【賞析】
這首詩(shī)是巴克基利得斯在?廷宴會(huì)上即興而作的,是一首殘篇。詩(shī)人彈起弦琴,高吟低哦,為酒宴助興,并贊美主人。詩(shī)歌所贊美的亞歷山大(公元前498-前454)是舉世聞名的亞歷山大大帝(公元前336-前323)之前的馬其頓君主。全詩(shī)一開(kāi)始,詩(shī)人采用了擬人手法,和墻上的弦琴對(duì)話(huà),讓弦琴不要再掛在墻上,要弦琴放任音樂(lè)在其上停留,并要弦琴奔向詩(shī)人的手中。詩(shī)人于是伸手摘下墻上的弦琴開(kāi)始彈奏,獻(xiàn)給亞歷山大?斯一羽翎,為宴會(huì)助興。?斯是詩(shī)歌之神,詩(shī)人把她比作一只長(zhǎng)著美麗羽毛的鳥(niǎo),每支羽毛都比作一首美妙的歌。
在這首美妙的詩(shī)歌里,美酒的沉醉燃起青年人戰(zhàn)斗的激情,愛(ài)神的賜予激起“男兒豪情萬(wàn)丈”,使得他們開(kāi)拓疆域,征服各個(gè)城邦,一統(tǒng)天下,使得亞歷山大成為“普天下唯一君王”。馬其頓王國(guó)從此強(qiáng)大,王國(guó)的,經(jīng)典名言?殿富麗堂皇,用“黃金象牙”裝飾著。國(guó)家的經(jīng)濟(jì)繁榮富強(qiáng),海上貿(mào)易十分發(fā)達(dá),大量的貨物在晴朗的海面上來(lái)來(lái)往往,有整船整船的小麥,還有從埃及運(yùn)來(lái)的大批寶藏。亞歷山大一邊喝著酒,一遍謀劃思考如何鞏固馬其頓王國(guó)的統(tǒng)治,如何使得王國(guó)變得更為強(qiáng)大。這首詩(shī)歌的其余部分佚失了,沒(méi)有流傳下來(lái)。巴克基利得斯詩(shī)風(fēng)雅致、質(zhì)樸、清新,詩(shī)歌形象鮮明,通俗易懂,對(duì)后期希臘藝術(shù)和羅馬詩(shī)歌(如賀拉斯的詩(shī))都有較大影響。(凌?)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/208448.html
相關(guān)閱讀: