數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)
【出處】
宋·王禹?·《村行》
【原作】[提供]
馬穿山逕菊初黃,信馬悠悠野興長(zhǎng)。萬(wàn)壑有聲含晚籟,數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)。裳梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。何事吟余忽惆悵,村橋原樹似吾鄉(xiāng)。
【名句賞析】
荒野外,幾座山峰寂靜無(wú)聲地屹立在夕陽(yáng)下。&ldquo,成語(yǔ)故事;萬(wàn)壑有聲含晚籟,數(shù)峰無(wú)語(yǔ)立斜陽(yáng)”,不僅對(duì)仗工整,而且意象新穎。山峰本來是不能語(yǔ)而“無(wú)語(yǔ)”的,這并不違反事實(shí),但是作者著一“立”字,把自然擬人化,山峰頓時(shí)有形有思,有了生命。于是此時(shí)的“無(wú)語(yǔ)”仿佛表示它們?cè)饶苷Z(yǔ)、欲語(yǔ),而此刻忽然無(wú)語(yǔ)了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/229349.html
相關(guān)閱讀: