杜甫《龍門閣》原文及翻譯 賞析
杜甫《龍門閣》原文
清江下龍門,絕壁無尺土。
長風(fēng)駕高浪,浩浩自太古。
危途中縈盤,仰望垂線縷。
滑石欹誰鑿,浮梁裊相拄。
目眩隕雜花,頭風(fēng)吹過雨。
百年不敢料,一墜那得取。
飽聞經(jīng)瞿塘,足見度大庾。
終身歷艱險,恐懼從此數(shù)。
杜甫《龍門閣》翻譯
待更新
杜甫《龍門閣》賞析
《龍門閣》是唐代著名詩人杜甫所作的一首古詩。龍門山,在利州綿谷縣東北八十二里!斗捷泟儆[》:他閣道雖險,然山在腰,亦微有徑,可以增置閣道。惟此閣石壁斗立,虛鑿石竅,架木其上,比他處極險!惧X箋《寰宇志》:一名蔥嶺山。《梁州記》云:蔥嶺有石穴,高數(shù)十丈,其狀如門,俗號龍門!兑唤y(tǒng)志》:在保寧府廣元縣嘉陵江上。
清江下龍門,絕壁無尺土。長風(fēng)駕高浪,浩浩自太古。危途中縈盤,仰望垂線縷。滑石欹誰鑿?浮梁裊相拄。
此記江勢之險及閣道之危。下龍門,江在龍門之下也。俯臨風(fēng)浪,愈見山行可畏?M盤,言閣委曲。線縷,言閣細(xì)微;瘍A欹,誰鑿其孔?浮梁裊空,下有柱往。此言制閣之奇巧。
目眩隕雜花,頭風(fēng)吹過雨。百年不敢料,一墜那得。★柭劷(jīng)瞿塘,足見度大庾。終身歷艱險,恐懼從此數(shù)。
此因度閣之難,而發(fā)為驚嘆也。【朱注花隕而且為之眩,視不及審也;雨吹而頭為之風(fēng),迫不能避也。正形容閣道險絕。次公注雜花過雨,作比喻者,非!抖乓堋罚忽奶啤⒋筲字U,未曾親歷,今涉此危途,則恐懼當(dāng)從此數(shù)起也。上文目眩頭風(fēng),正是恐懼之狀。此章,上下各八句。
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/454888.html
相關(guān)閱讀:杜甫《重游何氏五首》原文翻譯 賞析
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝
鮑照《觀圃人藝植詩》原文及翻譯 賞析
前不見古人,后不見來者
云使(節(jié)選)_詩歌鑒賞