言兵事疏原文及翻譯
言兵事疏原文
臣聞漢興以來(lái),胡虜數(shù)入邊地,小入則小利,大入則大利;高后時(shí)再入隴西,攻城屠邑,驅(qū)略畜產(chǎn);其后復(fù)入隴西,殺吏卒,大寇盜。竊聞戰(zhàn)勝之威,民氣百倍;敗兵之卒,沒(méi)世不復(fù)。自高后以來(lái),隴西三困于匈奴矣,民氣破傷,無(wú)有勝意。今茲隴西之吏,賴(lài)社稷之神靈,奉陛下之明詔,和輯士卒,砥礪其節(jié),起破傷之民以當(dāng)乘勝之匈奴,用少擊眾,殺一王、敗其眾而大有利。非隴西之民有勇怯,乃將吏之制巧拙異也。故兵法曰:“有必勝之將,無(wú)必勝之民!庇纱擞^之,安邊境,立功名,在于良將,不可不擇也。
臣又聞?dòng)帽,臨戰(zhàn)合刃之急者三:一曰得地形,二日卒服習(xí),三曰器用利。兵法曰:
丈五之溝,漸車(chē)之水,山林積石,經(jīng)川丘阜,草木所在,此步兵之地也,車(chē)騎二不當(dāng)一。土山丘陵,曼衍相屬,平原廣野,此車(chē)騎之地,步兵十不當(dāng)一。平陵相遠(yuǎn),川谷居間,仰高臨下,此弓弩之地也,短兵百不當(dāng)一。兩陣相近,平地淺草,可前可后,此長(zhǎng)戟之地也,劍盾三不當(dāng)一。萑葦竹蕭,草木蒙蘢,支葉茂接,此矛鋌之地也,長(zhǎng)戟二不當(dāng)一。曲道相伏,險(xiǎn)隘相薄,此劍盾之地也,弓弩三不當(dāng)一。士不選練,卒不服習(xí),起居不精,動(dòng)靜不集,趨利弗及,避難不畢,前擊后懈,與金鼓之指相失,此不習(xí)勒卒之過(guò)也,百不當(dāng)十。兵不完利,與空手同;甲不堅(jiān)密,與袒裼同;弩不可以及遠(yuǎn),與短兵同;射不能中,與無(wú)矢同;中不能入,與無(wú)鏃同;此將不省兵之禍也,五不當(dāng)一。故兵法曰:器械不利,以其卒予敵也;卒不可用,以其將予敵也;將不知兵,以其主予敵也;君不擇將,以其國(guó)予敵也。四者,兵之至要也。
臣又聞小大異形,強(qiáng)弱異勢(shì),險(xiǎn)易異備。夫卑身以事強(qiáng),小國(guó)之形也;合小以攻大,敵國(guó)之形也;以蠻夷攻蠻夷,中國(guó)之形也。今匈奴地形技藝與中國(guó)異。上下山阪,出入溪澗,中國(guó)之馬弗與也;險(xiǎn)道傾仄,且馳且射,中國(guó)之騎弗與也;風(fēng)雨疲勞,饑渴不困,中國(guó)之人弗與也,此匈奴之長(zhǎng)技也。若夫平原易地,輕車(chē)突騎,則匈奴之眾易撓亂也;勁弩長(zhǎng)戟射疏及遠(yuǎn),則匈奴之弓弗能格也;堅(jiān)甲利刃,長(zhǎng)短相雜,游弩往來(lái),什伍俱前,則匈奴之兵弗能當(dāng)也;材官騶發(fā),矢道同的,則匈奴之革笥木薦弗能支也;下馬地斗,劍戟相接,去就相薄,則匈奴之足弗能給也,此中國(guó)之長(zhǎng)技也。以此觀之,匈奴之長(zhǎng)技三,中國(guó)之長(zhǎng)技五。陛下又興數(shù)十萬(wàn)之眾,以誅數(shù)萬(wàn)之匈奴,眾寡之計(jì),以十擊一之術(shù)也。雖然,兵,兇器;戰(zhàn),危事也。以大為小,以強(qiáng)為弱,在俯之間耳。夫以人之死爭(zhēng)勝,跌而不振,則悔之無(wú)及也。帝王之道,出于萬(wàn)全。今降胡義渠蠻夷之屬來(lái)歸誼者,其眾數(shù)千,飲食長(zhǎng)技與匈奴同,可賜之堅(jiān)甲絮衣,勁弓利矢,益以邊郡之良騎。令明將能知其習(xí)俗和輯其心者。以陛下之明約將之。即有險(xiǎn)阻,以此當(dāng)之;平地通道,則以輕車(chē)材官制之。兩軍相為表里,各用其長(zhǎng)技,橫加之以眾,此萬(wàn)全之術(shù)也。
言兵事疏注釋
、胡虜:指匈奴。
2、高后:漢高祖劉邦之妻呂雉,實(shí)際掌權(quán)十六年。隴西郡:在今甘肅省西部。驅(qū)略,驅(qū)趕掠奪。
3、沒(méi)世:永世,長(zhǎng)期。
4、合刃:交戰(zhàn)。
5、卒服習(xí):士兵經(jīng)過(guò)精熟訓(xùn)練。
6、漸:浸濕。經(jīng)川:常流之水。丘:丘陵。阜:土山。曼衍:綿延。屬:連接。
7、萑:蘆葦?shù)囊环N。蕭:蒿草。蒙蘢:互相掩隱、覆蔽的樣子。鋌:短矛。
8、伏:隱蔽。相。夯ハ嘀丿B。
9、不精:動(dòng)作不熟練。集:齊。金鼓之指:鳴金擊鼓的命令。古時(shí)作戰(zhàn),擊鼓以示前進(jìn),鳴金以示收兵。勒:嚴(yán)格要求。
0、袒裼:露出上半身,也稱(chēng)肉袒。
、鏃:箭頭。
2、省兵:檢驗(yàn)兵器。
3、險(xiǎn)易:險(xiǎn)要之地與不險(xiǎn)要之地。
4、敵國(guó)之形:勢(shì)均力敵之國(guó)的形勢(shì)。
5、弗與:不如。
6、傾仄:傾斜狹窄。
7、格:抵御。
8、什伍:古時(shí)軍隊(duì)編制,五人為伍,二伍為什。
9、材官騶發(fā):能用強(qiáng)弩的騎射之官。騶:通“驟”。革:皮。笥:鎧甲。木薦:木做的盾牌。
20、薄:逼近。
2、俯昂:同“俯仰”。
22、義渠:當(dāng)時(shí)居于我國(guó)西北部的一個(gè)少數(shù)民族。歸誼者:歸降的人。
言兵事疏翻譯
我聽(tīng)說(shuō)漢興以來(lái),匈奴數(shù)次侵入邊地,小規(guī)模的侵襲就獲得小勝利,大舉入侵就獲得大的勝利;高祖呂后時(shí)再次侵入隴西,攻占城池,屠殺百姓,劫掠牲畜等財(cái)物;后來(lái)又侵入隴西,殺死守城的官兵,大肆劫掠。我私下聽(tīng)說(shuō)戰(zhàn)勝的威力,可以使百姓氣勢(shì)百倍;吃了敗仗的士兵,很長(zhǎng)時(shí)間都難以恢復(fù)元?dú)。自從高祖呂后以?lái),隴西三次被困于匈奴,百姓垂頭喪氣,沒(méi)有勝利的信心,F(xiàn)在隴西的官吏,上賴(lài)社稷的神靈,遵奉陛下圣明的命令,團(tuán)結(jié)士卒,磨礪他們的氣節(jié),發(fā)動(dòng)已經(jīng)垂頭喪氣的百姓來(lái)抵擋乘勝前進(jìn)的匈奴,以少敵眾,殺死了一個(gè)匈奴的首領(lǐng),大敗他們的大部隊(duì)而取得大的勝利。這并非隴西的百姓有勇敢和怯懦的區(qū)分,而是將領(lǐng)節(jié)制的方法有巧妙和笨拙的差別。所以兵法說(shuō):“有一定會(huì)勝利的將領(lǐng),沒(méi)有一定會(huì)勝利的百姓。”由此看來(lái),安定邊境,建立功名,在于好的將領(lǐng),所以不能不慎重選擇。
我又聽(tīng)說(shuō)用兵,在戰(zhàn)場(chǎng)上廝殺之前要準(zhǔn)備好三個(gè)方面:一是要深入了解地形,二是要訓(xùn)練士兵,三是要檢驗(yàn)武器。兵法說(shuō):一丈五尺長(zhǎng)的溝,可以湮沒(méi)戰(zhàn)車(chē)的水流,山林中積滿(mǎn)石頭,有長(zhǎng)流之水,有丘陵土山,草木繁盛,這是步兵的戰(zhàn)場(chǎng),兩個(gè)騎兵抵擋不了一個(gè)步兵。土山丘陵,綿延不絕,到處都是平原廣野,這是騎兵的戰(zhàn)場(chǎng),十個(gè)步兵不能抵擋一個(gè)騎兵。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去是平坦的丘陵,中間隔著河流和山谷,居高臨下,這是弓弩手的戰(zhàn)場(chǎng),一百個(gè)拿著短兵刃的士兵也抵擋不了一個(gè)弓弩手。敵我雙方的陣地相隔很近,地勢(shì)平坦,沒(méi)有深草阻礙,進(jìn)退自如,這是持長(zhǎng)戟的士兵的戰(zhàn)場(chǎng),三個(gè)持劍盾的士兵也抵擋不了一個(gè)持長(zhǎng)戟的士兵。蘆葦蒿草叢生,草木茂盛,枝葉相交,這是持矛鋌的士兵的戰(zhàn)場(chǎng),兩個(gè)持長(zhǎng)戟的士兵也抵擋不了一個(gè)持矛鋌的士兵。道路彎彎曲曲,十分隱蔽,各種險(xiǎn)要的地勢(shì)相互重疊,這是持劍盾的士兵的戰(zhàn)場(chǎng),三個(gè)持弓弩的士兵也抵擋不了一個(gè)持劍盾的士兵。士兵不精選加以訓(xùn)練、使之熟悉,日常起居不熟練,動(dòng)作不整齊劃一,不懂得如何利用機(jī)會(huì)、如何避免災(zāi)難,前面金鼓擊響,后面的士兵卻十分懈怠,和金鼓的命令相違背,這是不嚴(yán)格訓(xùn)練士兵而造成過(guò)錯(cuò),一百個(gè)這樣的士兵也抵擋不了十個(gè)精兵。兵器不銳利,和空手一樣;盔甲不堅(jiān)固,和沒(méi)帶盔甲一樣;弓弩不可以射出很遠(yuǎn),和短兵一樣;射箭不能射中,和沒(méi)有箭一樣;射中了卻沒(méi)有穿透,和沒(méi)有箭頭一樣,這是將領(lǐng)沒(méi)有檢驗(yàn)兵器的后果,五個(gè)這樣的士兵抵擋不了一個(gè)精兵。所以兵法說(shuō):器械不鋒利,是將自己的士兵送給敵人;士兵不會(huì)打仗,是將自己的將領(lǐng)送給敵人;將領(lǐng)不了解自己的士兵,是將自己的國(guó)君送給敵人;君主不精選將領(lǐng),是將自己的國(guó)家送給敵人。這四點(diǎn)是戰(zhàn)爭(zhēng)的關(guān)鍵。
我又聽(tīng)說(shuō)小國(guó)和大國(guó)的表現(xiàn)不同,強(qiáng)國(guó)和弱國(guó)的形勢(shì)有異,險(xiǎn)要之地與不險(xiǎn)要之地的戒備不同。謙卑地侍奉強(qiáng)國(guó),這是小國(guó)的表現(xiàn);聯(lián)合小國(guó)來(lái)攻打大國(guó),這是勢(shì)均力敵的國(guó)家的表現(xiàn);用蠻夷來(lái)攻打蠻夷,這是中國(guó)的表現(xiàn),F(xiàn)在匈奴的地形和技藝都與中國(guó)不同。上下山阪,出入溪澗,中國(guó)的馬匹不如他們;道路險(xiǎn)要,地勢(shì)不平,一邊奔馳一邊射箭,中國(guó)的騎兵不如他們;經(jīng)歷風(fēng)雨的疲勞,忍受饑渴的能力,中國(guó)人不如他們,這是匈奴擅長(zhǎng)的地方。如果在平原上,地勢(shì)平坦,輕車(chē)突騎,那么匈奴容易被撓亂;勁弩長(zhǎng)戟射到遠(yuǎn)處,那么匈奴人的弓箭之弓不能抵御;堅(jiān)甲利刃,長(zhǎng)短相雜,游弩往來(lái),十個(gè)五個(gè)一擁而上,那么匈奴的士兵不能抵擋;能用強(qiáng)弩的騎射之官,同時(shí)射向敵軍,那么匈奴的皮做的鎧甲和木做的盾牌就不能支持了;在馬下格斗,劍戟相交,短兵相接,那么匈奴人的腳就不能支持了。這是中國(guó)擅長(zhǎng)的地方。由此看來(lái),匈奴的長(zhǎng)處有三個(gè),中國(guó)的長(zhǎng)處有五個(gè)。陛下又興兵數(shù)十萬(wàn),用來(lái)誅討數(shù)萬(wàn)人的匈奴,眾寡懸殊,用的是以十擊一的方法。盡管這樣,兵器是不祥之物;戰(zhàn)爭(zhēng)是危險(xiǎn)的事情。大變成小,強(qiáng)變成弱,只在俯仰之間那么短暫的時(shí)間里就會(huì)發(fā)生。硬打硬拼,企圖用人海戰(zhàn)術(shù)取勝,一旦失敗,難以東山再起,就會(huì)后悔莫及。帝王的策略,出自萬(wàn)分的周全,F(xiàn)在義渠的少數(shù)民族來(lái)投降漢朝的有數(shù)千人,他們的飲食和長(zhǎng)處與匈奴一樣,可以賜給他們盔甲棉衣、強(qiáng)勁的弓弩和鋒利的箭,讓邊境的優(yōu)秀將領(lǐng)統(tǒng)率他們。讓將領(lǐng)了解他們的習(xí)俗,懂得他們心理,用陛下的規(guī)則約束他們。如果地勢(shì)險(xiǎn)要崎嶇,讓他們來(lái)抵擋匈奴;如果地勢(shì)平坦無(wú)礙,就用漢朝的將領(lǐng)來(lái)對(duì)付匈奴。兩軍互相輔佐,各自發(fā)揮自己的長(zhǎng)處,再加上數(shù)量眾多,這是萬(wàn)無(wú)一失的方法。
傳說(shuō):“狂妄之人的話,圣明的君主加以選用!蔽谊隋e(cuò)愚昧鄙陋,冒死進(jìn)獻(xiàn)狂妄之言,希望陛下裁奪擇用。
言兵事疏賞析
《言兵事疏》是西漢文景時(shí)代的政論家,號(hào)稱(chēng)“智囊”的晁錯(cuò)的一篇兵法力作。它將古代兵法又推向了一個(gè)新的峰巔。文中見(jiàn)解獨(dú)到,有著深刻的歷史依據(jù)和堅(jiān)實(shí)的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),具有較強(qiáng)的可行性和操作性。對(duì)漢朝的邊防鞏固起到了巨大的作用,為后來(lái)歷代軍事思想家所借鑒和應(yīng)用。
《言兵事疏》這篇奏疏上呈文帝之后,很受文帝的贊賞。文帝不但“賜錯(cuò)璽書(shū)寵答焉”,還親自寫(xiě)了回信,以示鼓勵(lì)。于是,晁錯(cuò)又接連上了《論守邊備塞疏》、《論募民徙塞下疏》,對(duì)《言兵事疏》所提到的守邊備塞政策做了更加充分的闡述。文帝采納了他的建議,此后漢朝的邊防也得到了有力的鞏固!堆员率琛穼(duì)后人的軍事思想有著深刻的影響和借鑒作用。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/487887.html
相關(guān)閱讀:剔盡寒燈夢(mèng)不成
戰(zhàn)國(guó)策?魏四?魏王與龍陽(yáng)君共船而釣
夸獎(jiǎng)女郎_詩(shī)歌鑒賞
后漢書(shū)?本紀(jì)?光武帝紀(jì)下原文及翻譯
—番桃李花開(kāi)盡,惟有青青草色齊