歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

枯樹(shù)賦原文及譯文 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


枯樹(shù)賦原文及譯文 賞析

枯樹(shù)賦原文

殷仲文風(fēng)流儒雅,海內(nèi)知名。世異時(shí)移,出為東陽(yáng)太守。常忽忽不樂(lè),顧庭槐而嘆曰:此樹(shù)婆娑,生意盡矣。至如白鹿貞松,青牛文梓。根柢盤魄,山崖表里。桂桂樹(shù)、何事而銷亡,桐何為而半死?昔之三河徙植,九畹移根。開(kāi)花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園。聲含?谷,曲抱《云門》。將雛集鳳,比翼巢鴛。臨風(fēng)亭而唳鶴,對(duì)月峽而吟猿。乃有拳曲擁腫,盤坳反覆。熊彪顧盼,魚(yú)龍起伏。節(jié)豎山連,文橫水蹙。匠石驚視,公輸眩目。雕鐫始就,剞劂仍加。平鱗鏟甲,落角摧牙。重重碎錦,片片真花。紛披草樹(shù),散亂煙霞。

若夫松子、古度、平仲、君遷,森梢百頃,槎?千年。秦則大夫受職,漢則將軍坐焉。莫不苔埋菌壓,鳥(niǎo)剝蟲(chóng)穿;虻痛褂谒,或撼頓于風(fēng)煙。東海有白木之廟,西河有枯桑之社,北陸以楊葉為關(guān),南陵以梅根作冶。小山則叢桂留人,扶風(fēng)則長(zhǎng)松系馬。豈獨(dú)城臨細(xì)柳之上,塞落桃林之下。

若乃山河阻絕,飄零離別。拔本垂淚,傷根瀝血。火入空心,膏流斷節(jié)。橫洞口而?臥,頓山腰而半折,文斜者百圍冰碎,理正者千尋瓦裂。載癭銜瘤,藏穿抱穴,木魅??,山精妖孽。

況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無(wú)歸。未能采葛,還成食薇。沉淪窮巷,蕪沒(méi)荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰!痘茨献印吩啤澳救~落,長(zhǎng)年悲”,斯之謂矣。乃為歌曰:建章三月火,黃河萬(wàn)里槎。若非金谷滿園樹(shù),即是河陽(yáng)一縣花;复笏抉R聞而嘆曰:

“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪!”

枯樹(shù)賦注釋

、殷仲文:東晉人,曾任驃騎將軍、咨議參軍、征虜長(zhǎng)史等職,才貌雙全,頗有名望。

2、世異時(shí)移:桓玄(殷仲文內(nèi)弟)稱帝,以仲文為咨議參軍、侍中,領(lǐng)左衛(wèi)將軍。后桓玄為劉裕所敗,晉安帝復(fù)位,仲文上表請(qǐng)罪。此句即指此。

3、東陽(yáng):郡名,在今浙江金華一帶。

4、庭:院子。

5、婆娑(音梭suo):聯(lián)綿詞,枝葉紛披貌!稌x書(shū)?桓玄傳》:“仲文因月朔與眾至大司馬府,府中有老槐樹(shù),顧之良久而嘆曰:‘此樹(shù)婆娑,無(wú)復(fù)生意!

6、貞:堅(jiān)。晉黃義仲《十三州記》載,甘肅敦煌有白鹿塞,多古松,白鹿棲息于下。

7、青牛文梓:唐徐堅(jiān)等輯《初學(xué)記》引《錄異傳》載,春秋時(shí)“秦文公伐雍州南山大梓木,有青牛出走豐水矣!

8、根柢:草木的根。盤魄:又作“盤薄”、“盤礴”,通“磅礴”,根深牢固。

9、山崖表里:枝葉覆蓋山崖之表里。上句言根柢之牢固,下句說(shuō)占地之廣大。

0、桂:桂樹(shù)。銷亡:消亡。語(yǔ)出漢武帝《悼李夫人賦》:“秋氣潛以凄目兮,桂枝落而銷亡!

、半死:半死不活。語(yǔ)出枚乘《七發(fā)》:“龍門之桐,高百尺而無(wú)枝……其根半死半生!

2、三河:河?xùn)|、河內(nèi)、河南,今山西、河南一帶。徙:遷。徙植:移植。

3、畹:音晚wan,有說(shuō)十二畝為畹,有說(shuō)三十畝為畹。此言大面積的移植。

4、建始:洛陽(yáng)宮殿名。

5、落實(shí):果實(shí)熟落。。ㄒ綦msui)陽(yáng):在今河南商丘,漢為梁國(guó),有梁孝王所建梁園。

6、聲:指樹(shù)木在風(fēng)雨中發(fā)出的聲音。?(音懈xie)谷:指黃帝時(shí)的音樂(lè)。相傳黃帝曾命樂(lè)官在昆侖山北的?谷取竹制作樂(lè)器。

7、曲:指樹(shù)聲中含有古代樂(lè)曲。抱:懷,有!对崎T》;黃帝時(shí)的舞樂(lè)。

8、將:帶領(lǐng)。雛:幼鳥(niǎo)。集:群鳥(niǎo)停落在樹(shù)上。此句言鳳凰攜幼鳥(niǎo)停落在樹(shù)上。

9、巢:作動(dòng)詞用,筑巢。鴛鴦在樹(shù)上筑巢雙飛。

20、臨:面對(duì)。風(fēng)亭:指風(fēng)。唳:音厲li,鶴鳴。此句說(shuō)鶴常立樹(shù)上對(duì)風(fēng)鳴叫。

2、月峽:指月。此句說(shuō)猿猴常立樹(shù)上對(duì)月長(zhǎng)鳴。

22、拳曲:彎曲。擁腫:同“臃腫”。

23、盤坳:盤旋于山坳之中。反復(fù):指纏繞交錯(cuò)。

24、彪:虎。此與下句是形容樹(shù)木的曲腫盤繞之狀。

25、節(jié):樹(shù)木枝干交接處。此句是說(shuō)樹(shù)節(jié)豎立之多,有如山山相連!兑?說(shuō)卦》:“艮為山……其于木也,為堅(jiān)多節(jié)!

26、文:花紋。水蹙:水面出現(xiàn)波紋。蹙:音促cu,皺。此句是說(shuō)樹(shù)木的花紋橫生,有如水面波紋。

27、匠石:古代有名的木匠,名石,字伯說(shuō)。

28、公輸:公輸般,即魯班。眩目:眼花繚亂。

29、雕鐫(音娟juan):雕刻。就:成。

30、剞劂:音基覺(jué)ji’jue,雕刻用的刀子。

3、鱗、甲:指樹(shù)皮。

32、角、牙:指樹(shù)干上的疤痕、節(jié)杈。落、摧:指砍掉、鏟去。

33、重重:層層。錦:有彩色花紋的絲織品。此與下三句,均言能工巧匠在木頭上雕刻的生動(dòng)圖案。

34、紛披:散亂。

35、松子:即赤松子。古度:即?木。平仲:疑是銀杏樹(shù)。君遷:也稱君遷子。以上四樹(shù)均生南國(guó)。

36、梢:樹(shù)枝的末端。森梢:指枝葉繁盛茂密。

37、槎:音茶cha,斜砍樹(shù)木。?:音聶nie,樹(shù)木砍后重生的枝條。此句是說(shuō)這些新芽也會(huì)生長(zhǎng)千年。

38、大夫受職:受封大夫之職。秦始皇到泰山封禪時(shí),風(fēng)雨驟至,避于松樹(shù)下,乃封其樹(shù)為“五大夫”。后便以“五大夫”為松的別名。

39、將軍坐焉:東漢將領(lǐng)馮異佐劉秀興漢有功。諸將并坐立功,他常獨(dú)坐樹(shù)下,軍中稱其為“大樹(shù)將軍”。上句說(shuō)秦松,此句說(shuō)漢樹(shù)。

40、撼頓:搖倒。

4、東海:東部臨海的地方。白木:指白皮松。白木之廟:相傳為黃帝葬女處的天仙宮,在今河南密縣。其地栽種白皮松,故稱。

42、西河:西方黃河上游地區(qū)。社:古代祭祀土地神的地方。應(yīng)劭《風(fēng)俗通義》載,東漢汝南南頓(今河南項(xiàng)城西南)人張助在干枯的空桑中種李,有患目疾者在樹(shù)蔭下休息,其目自愈,于是在此處設(shè)廟祭祀。

43、北陸:泛指北方地區(qū)。陸,高平地區(qū)。以楊葉為關(guān):以“楊葉”為關(guān)卡之名。

44、南陵:南方丘陵地區(qū)。一說(shuō)指安徽南陵縣。梅根作冶:據(jù)說(shuō)當(dāng)?shù)匾悦窐?shù)根作冶煉金屬時(shí)用的燃料,日久習(xí)稱其地為“梅根冶”。

45、小山:西漢淮南王劉安。叢桂留人:淮南小山《招隱士》有“桂樹(shù)叢生兮山之幽……攀援桂枝兮聊淹留”之句。

46、扶風(fēng):郡名。在今陜西涇陽(yáng)縣。長(zhǎng)松:高松。晉劉琨《扶風(fēng)歌》:“據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳頭。”

47、豈獨(dú):難道只有。臨:看。細(xì)柳:細(xì)柳城。漢文帝時(shí)周亞夫屯軍處。在今陜西咸陽(yáng)市西南。

48、落:停息。桃林:桃林寨。在今河南靈寶以西、潼關(guān)以東地區(qū)!渡袝(shū)?武成》:周武王滅商后,“乃偃武修文,歸馬于華山之陽(yáng),放牛于桃林之野。”此二句承前四句東有白水、西有桑樹(shù)、北有楊柳、南有梅樹(shù)而來(lái),大意說(shuō),以樹(shù)木命名的地方,又豈止是史書(shū)上記載的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞?

49、若乃:至于。

50、飄零:飄泊,流落。

5、拔本:與下句之“傷根”,指拔掉樹(shù)根,損傷樹(shù)根。垂淚:與下句之“瀝血”均指大樹(shù)因受到損傷而痛哭流涕!度龂(guó)志?魏志?武帝紀(jì)》注引《曹瞞傳》:曹操命花匠移植梨樹(shù),“掘之,根傷盡出血!

52、入:放入。此句說(shuō)把干空心的樹(shù)木投入火中。

53、膏:指樹(shù)脂。此句說(shuō)樹(shù)脂常從斷節(jié)處流出。

54、橫:橫放。?:音奇qi,傾斜。

55、頓:倒下。

56、文:樹(shù)木花紋。圍:兩臂合抱的圓周長(zhǎng)。百圍:形容樹(shù)干粗大。冰碎:像冰一樣被敲碎。

57、理:紋理。尋:長(zhǎng)八尺為一尋。千尋:形容樹(shù)木高大。瓦裂:像瓦一樣被擊裂。

58、癭(音嬰ying)、瘤:樹(shù)木枝干上隆起似腫瘤的部分。

59、藏:指在樹(shù)上的蟲(chóng)子。穿:咬穿。抱:環(huán)繞。指整天環(huán)繞樹(shù)木飛行的飛鳥(niǎo)。穴:作動(dòng)詞用,作窩。

60、木魅:樹(shù)妖。?(音是shi)?(音陜shan):目光閃爍的樣子。亦作“??”。

6、山精:山妖。妖孽:危害,擾亂。

62、況復(fù):何況。風(fēng)云:喻局勢(shì)。感:感奮,振奮。意謂國(guó)家再無(wú)復(fù)興之望。語(yǔ)出《后漢書(shū)?二十八將論》:“中興二十八將,咸能感會(huì)風(fēng)云,奮其智勇,稱為佐命。”

63、羈旅:客居。

64、采葛:完成使命。《詩(shī)經(jīng)?王風(fēng)?采葛》本是男女的愛(ài)情詩(shī),漢鄭玄解作“以采葛喻臣以小事使出”,庾信是出使北朝時(shí)被迫留下的,他以此典喻自己未能完成使命。

65、食薇:薇是野豌豆。相傳商臣伯夷、叔齊在武王伐紂滅商后,隱居首陽(yáng)山,恥食周粟,采薇而食。后知薇亦周之草木,不再采食,餓死山中。以上借古人故事說(shuō)自身的思想與經(jīng)歷。

66、沉淪:淪落。窮:阻塞不通。窮巷:為平民百姓住處。

67、蕪:叢生雜草。沒(méi):埋沒(méi),遮掩。荊扉:柴門。

68、搖落:喻衰老。宋玉《九辯》:“悲哉,秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”

69、彌:更加。嗟:嘆息。

70、《淮南子》:西漢淮南王劉安及其門客所撰。

7、“木葉落,長(zhǎng)年悲”句:引自《淮南子?說(shuō)山訓(xùn)》,原文為“桑葉落而長(zhǎng)年悲也”。

72、斯:此。

73、乃:于是。

74、建章:西漢宮殿名,漢武帝時(shí)修建。三月火:指東漢建武二年時(shí)被焚。語(yǔ)用《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》:項(xiàng)羽引兵“燒秦宮室,火三月不滅”。

75、槎:音茶cha,木筏。晉張華《博物志》:“年年八月,有浮槎往來(lái)不失期!贝司涫钦f(shuō),建章宮被焚燒時(shí),灰燼在萬(wàn)里黃河中漂流,有如浮槎。

76、金谷:金谷園。在今河南洛陽(yáng)市東北。晉石崇所筑。園中有清泉,遍植竹柏,樹(shù)木十分繁茂。

77、河陽(yáng):在今河南孟縣西。晉潘岳任河陽(yáng)令時(shí),全縣到處都種桃樹(shù)。這二句是說(shuō),黃河里漂流的灰燼,都是昔日的綠樹(shù)紅花。

78、桓大司馬:指東晉桓溫,簡(jiǎn)文帝時(shí)任大司馬。

79、依依:繁盛貌,又指楊柳隨風(fēng)飄揚(yáng),似有眷戀之意。漢南:漢水之南。

80、凄愴(音創(chuàng) chuang):凄慘,悲傷。江潭:江水深處。此指江漢一帶。

8、堪:忍受!稌x書(shū)?桓溫傳》載,桓溫自江陵北伐,行經(jīng)金城,見(jiàn)年輕時(shí)“所種柳皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流涕!卑,又見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)?言語(yǔ)》篇。

枯樹(shù)賦譯文

殷仲文氣度風(fēng)流,學(xué)識(shí)淵博,名聲傳遍海內(nèi)。因?yàn)槭赖雷儺,時(shí)代更替,他不得不離開(kāi)京城改作東陽(yáng)太守。因此常精神恍惚憂愁不樂(lè),望著院子里的槐樹(shù)嘆息說(shuō):“這棵樹(shù)曾婆娑多姿,現(xiàn)在卻沒(méi)有一點(diǎn)生機(jī)了!”

至于白鹿塞耐寒的松樹(shù),藏有樹(shù)精青牛的文梓,根系龐大,遍布山崖內(nèi)外。桂樹(shù)為什么而枯死?梧桐又為什么半生半死?過(guò)去從河?xùn)|、河南、河內(nèi)這些地方移植,從廣大遙遠(yuǎn)的田地遷徙。雖然花開(kāi)在建始殿前,在睢陽(yáng)園中結(jié)果。樹(shù)聲中含有?谷竹聲的情韻,聲調(diào)合于黃帝“云門”樂(lè)曲的律呂之音。帶領(lǐng)幼雛的鳳凰曾來(lái)聚集,比翼雙飛的鴛鴦常來(lái)巢居。內(nèi)心深處像陸機(jī)那樣,渴望在故鄉(xiāng)臨風(fēng)的亭上一聽(tīng)鶴鳴,現(xiàn)在卻只能飄落異地對(duì)著明月峽聽(tīng)猿聲長(zhǎng)嘯。

有的樹(shù)枝卷曲如拳,根部磊塊隆起肥大,曲里拐彎,形狀有的像熊虎回頭顧盼,有的像魚(yú)龍起伏游戲,隆起的樹(shù)節(jié)像群山相連,木紋橫看像水池里泛起的波紋。靈巧的木匠驚奇地觀看,有名的魯班也驚訝得目瞪口呆。粗坯雕刻剛就緒,再用曲刀、圓鑿精雕細(xì)刻:削出魚(yú)、龍密鱗,鏟出龜、?硬甲,刮出麒麟尖角,挫出虎、豹利牙;層層像彩紋密布的織絲,片片有如真實(shí)的花朵。而被砍削的樹(shù)林,卻草木紛披,籠罩在煙靄云霞中,狼籍散亂。

至于松梓、古度、平仲、君遷這些樹(shù)木,也曾茂盛勁健,覆蓋百畝,斜砍后繼續(xù)發(fā)芽抽枝,千年不死。秦時(shí)有泰山松被封五大夫職銜,漢代有將軍獨(dú)坐大樹(shù)之下。它們現(xiàn)在也無(wú)不埋沒(méi)于青苔,覆蓋上寄生菌類,無(wú)不被飛鳥(niǎo)剝啄蛀蟲(chóng)蠹穿;有的在霜露中枝葉低垂,有的在風(fēng)雨中搖撼顛躓。東方大海邊有白松廟,西方河源處有枯桑社,北方有用“楊葉”命名的城關(guān),南方有用“梅根”稱呼的冶煉場(chǎng);茨闲∩皆性伖鸬霓o賦留于后人,晉代劉琨寫下“系馬長(zhǎng)松”的佳句。又何止是見(jiàn)于記載的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞呢?

至于山河險(xiǎn)阻,道路隔絕,飄零異地,離別故鄉(xiāng)。樹(shù)被拔出根莖淚水垂落,損傷本根就滴瀝鮮血。火燒入朽樹(shù)的空處,樹(shù)脂流淌,枝節(jié)斷裂。橫亙?cè)谏蕉纯诘男迸P軀干,偃仰在山腰上的軀干中段折曲。紋理斜曲干粗百圍者也如堅(jiān)冰破碎,紋理正直高達(dá)千尋的也如屋瓦破裂。背負(fù)樹(shù)癭如長(zhǎng)著贅瘤,被蛀穿的樹(shù)心成了鳥(niǎo)的巢穴。樹(shù)怪木精?眼灼灼,山鬼妖孽暗中出沒(méi)。

況且我遭遇國(guó)家衰亡,羈居異邦不歸。不能吟詠思人深切的“采葛”詩(shī)篇,又怎能如伯夷、叔齊的食薇不辱?沉淪在窮街陋巷之中,埋沒(méi)在荊木院門之內(nèi),既傷心樹(shù)木凋零,更嘆息人生易老!痘茨献印氛f(shuō):“樹(shù)葉飄落,老人生悲!本褪钦f(shuō)這個(gè)意思呀!

于是有歌辭說(shuō):“建章宮三月大火之后,殘骸如筏在黃河上漂流萬(wàn)里。那些灰燼,不是金谷園的樹(shù)木,就是河陽(yáng)縣的花果!贝笏抉R桓溫聽(tīng)后感嘆道:“過(guò)去在漢水之南種下的柳樹(shù),曾經(jīng)枝條飄拂依依相惜;今天卻看到它枝葉搖落凋零,江邊一片凄清傷神的景象。樹(shù)尚且如此,又何況人呢?”

枯樹(shù)賦賞析

《枯樹(shù)賦》是南北朝?北朝?北周詩(shī)人庾信所作的詩(shī)賦。為其暮年所作,感傷遭遇,對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)動(dòng)亂也有所反映。因?yàn)橐淮鷤ト嗣珴蓶|晚年甚愛(ài)此賦,常讀其中“昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪!”而被人們所知。另有唐代大書(shū)法家褚遂良描摹該賦的書(shū)法作品傳世。

《枯樹(shù)賦》是庾信后期詩(shī)賦的名篇之一。庾信前期仕梁,西魏破梁時(shí),正出使西魏,后被強(qiáng)留下來(lái);歷仕西魏和北周。由于他曾親經(jīng)侯景之亂和西魏破梁、國(guó)破家亡的巨變,親見(jiàn)黎民百姓在戰(zhàn)火中顛沛流離、哀哀無(wú)告的慘象,所以他后期的作品,一變仕梁時(shí)期詩(shī)賦輕艷奇巧的風(fēng)格,而多抒發(fā)亡國(guó)之痛、鄉(xiāng)關(guān)之思、羈旅之恨和人事維艱、人生多難的情懷,勁健蒼涼,憂深憤激。唐代詩(shī)人杜甫在《戲?yàn)榱^句》中說(shuō):“庾信文章老更成,凌云健筆意縱橫”,又說(shuō)他“暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)”,正是對(duì)他后期作品所作的高度評(píng)價(jià)。作者眼界寬廣、思路開(kāi)闊,把宮廷、山野、水邊、山上的樹(shù),名貴的、普通的樹(shù)都寫到了,又把和樹(shù)有關(guān)的典故、以樹(shù)命名的地方,也都寫了出來(lái)。庾信善用形象、夸張的語(yǔ)言,鮮明的對(duì)比,成功地描寫出了各種樹(shù)木原有的勃勃生機(jī)與繁茂雄奇的姿態(tài),以及樹(shù)木受到的種種摧殘和因?yàn)榇輾埗鴵u落變衰的慘狀,使人讀后很自然地對(duì)樹(shù)木所受到的摧殘產(chǎn)生不平,感到惋惜。

《枯樹(shù)賦》借東晉名士殷仲文起興,有兩重用意。首先,殷仲文的身世經(jīng)歷與庾信有相似之處,所以雖是歷史人物,卻是以作者代言人的身份出場(chǎng)。其次,殷仲文對(duì)枯樹(shù)的慨嘆,沈痛而雋永,是早已載入《世說(shuō)新語(yǔ)》的佳話。以此發(fā)端,既顯得自然平易,又為全篇奠定了悲涼的抒情基調(diào)。

接下來(lái)的“至如”一段,吃緊之處在于“桂何事而銷亡,桐何為而半死?”這一疑問(wèn)。這里既有同類的反襯,更有今昔的對(duì)比,而關(guān)鍵在于后者。通過(guò)北方貞松、文梓的郁勃生機(jī),自然引發(fā)出對(duì)桂樹(shù)、梧桐的蕭瑟枯萎的惋惜和疑問(wèn)。當(dāng)桂樹(shù)、梧桐從原產(chǎn)地移植到帝王之鄉(xiāng),皇宮苑囿時(shí),可謂備極尊寵:“開(kāi)花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園”,它們發(fā)出的聲音如上古樂(lè)曲,引來(lái)鳳凰鴛鴦等象征吉祥的禽鳥(niǎo)。盡管備極榮華,在它們的意識(shí)中,始終不能忘卻故鄉(xiāng),風(fēng)朝月夕,不免悲吟。心靈的折磨,使嘉樹(shù)失去了生機(jī)。

后皇嘉樹(shù)如此,惡木又當(dāng)如何?《莊子》曾兩次以惡木為寓言,宣明其無(wú)用無(wú)為的哲學(xué)。據(jù)說(shuō)那些長(zhǎng)在路邊的樹(shù),就是因?yàn)椤盁o(wú)所可用,故能若是之壽。”(《人間世》篇)惠施攻擊莊子也是比之以大木:“吾有大樹(shù),人謂之樗。其大本擁(同“臃”)腫而不中繩墨,其小樹(shù)卷曲而不中規(guī)矩。立之途,匠者不顧!保ā跺羞b游》篇)莊子的哲學(xué)這里姑且拋開(kāi)不論,庾信筆下,連這樣無(wú)用的樹(shù)木也不能自我保全,難逃被鏟削劈斫的命運(yùn)。它們不能為建筑材料,卻被他人當(dāng)作賞心悅目的玩物。為了這個(gè)目的,它們被剝?nèi)?shù)皮(“平鱗鏟甲”),削去旁枝(“落角摧牙”),木屑飛濺,宛如生命的剝落,雖然有了碎錦真花的面目,卻不復(fù)從前的生機(jī)。低賤的惡木也有生命,而人類的砍削又何異于屠殺!砍伐過(guò)后,只留下一地狼藉。草樹(shù)散亂,煙霞無(wú)色。

在洞悉了嘉樹(shù)與惡木都必然朽落的命運(yùn)之后,庾信將眼光投向更遼遠(yuǎn)廣闊之處,去書(shū)寫樹(shù)木的歷史與空間。

樹(shù)木蔭蔽著人類,所以人類的歷史也留下了樹(shù)的印痕!吧野夙暎?千年”,不知有多少故事:在人事上,秦始皇曾封樹(shù)為大夫,后漢馮異有“大樹(shù)將軍”之號(hào):傳說(shuō)中,有白木之廟,枯桑之社;地理圖標(biāo)出了楊葉、梅根的字樣;文學(xué)領(lǐng)域更有淮南小山叢桂留人的深情、兩晉之交劉琨長(zhǎng)松系馬的豪邁,又豈止是由于戰(zhàn)爭(zhēng)而著稱的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞這幾個(gè)名詞呢?但年代既遠(yuǎn),它們也都掩埋在歷史的角落,“或低垂于霜露,或撼頓于風(fēng)煙”,冷落凄清,生意蕭索。

但世間萬(wàn)般悲苦,莫過(guò)于生離和死別;死別則死者長(zhǎng)已矣,生離卻是漫延剝蝕,一生無(wú)法痊愈的傷口。所以“山河阻絕”一段,血淚縱橫,火殛膏流,殘毀碎裂,妖孽舞蹈,是庾信筆下最驚心動(dòng)魄的景象。意象詭怪可怖,寫法富于象征性,而一韻到底的文字,也分外予人以激烈卻又無(wú)比壓抑的感受。

“況復(fù)”一段,由象征回到自身,代言變?yōu)樽匝。激烈之后漸歸于平靜,但平靜并非淡泊,而是對(duì)命運(yùn)的承受,或者更確切地說(shuō),是忍受。“風(fēng)云不感”以下六句,對(duì)個(gè)人經(jīng)歷做了簡(jiǎn)短的概括后,以“既傷搖落,彌嗟變衰”八字總結(jié)了自己的心境,可以看作是全賦的提要。末尾的兩闋短歌,雋永深長(zhǎng),至情至痛,再三誦 之,低徊不已。

全篇的“文眼”,即陸機(jī)所說(shuō)的“一篇之警策”,是“生意盡矣”四字。人至暮年,死亡的陰影無(wú)時(shí)不在,而早年國(guó)破身辱,生活流離的經(jīng)歷,更會(huì)加劇心靈的折磨,無(wú)材補(bǔ)天而只能淪為玩物的惡木,正是庾信的自我寫照。所以賦中流露出悲傷到絕望的的情調(diào),不是偶然的。我們可以說(shuō)這種情調(diào)是不理智甚至偏執(zhí)的,但若設(shè)身處地,就能理解,并進(jìn)而同情、欣賞這種無(wú)理而有情的文字境界。傳說(shuō),天鵝臨終時(shí)發(fā)出的鳴聲最美也最凄厲,《枯樹(shù)賦》就是庾信的天鵝之歌。

毛澤東吟《枯樹(shù)賦》:毛岸英的不幸犧牲,極大地震撼了毛澤東的心靈。他是一位領(lǐng)袖,也是一位感情極其豐富的父親。當(dāng)彭德懷內(nèi)疚地對(duì)他談起沒(méi)有照料好毛岸英時(shí),他久久地沉默著,一支支抽著煙,抬頭凝望窗外那已經(jīng)蕭條的柳枝,輕輕地念叨著《枯樹(shù)賦》:“昔年移柳,依依漢南,今看搖落,凄愴江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪!”


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/706433.html

相關(guān)閱讀:王昌齡《宿京江口期劉?虛不至》原文及翻譯 賞析
王充論衡?卷二十七?原文及翻譯
碧澗流紅葉,青林點(diǎn)白云
王昌齡《留別武陵袁丞》原文及翻譯 賞析
李白《靜夜思》原文及翻譯賞析